![]() |
![]() |
W drugiej części przyjrzymy się 5 wskazówkom, które przedstawia członek tzw. "Ciała Kierowniczego",
Geoffrey Jackson, a w których mają rzekomo znajdować się argumenty na poparcie wstawienia w Nowym Testamencie słowa "Jehowa". Zaczynamy:
|
|
Dobrze, że tylko niektórzy uczeni dopuszczają taką możliwość. Zadajmy pytanie. Dlaczego Świadkowie Jehowy wstawili słowo "Jehowa" w tych miejscach w Nowym Testamencie, które nie są cytatami ze Starego Testamentu, a są swobodną wypowiedzią autorów biblijnych?
Na 350 cytatów ze Starego Testamentu, około 300 pochodzi z greckiej Septuaginty.
Świadkowie Jehowy twierdzą, że są głosicielami królestwa Bożego, a tutaj zamieniają się w detektywów. W jaki sposób poprowadzą śledztwo? Czy znajdą "zabójcę" imienia Bożego w Nowym Testamencie?
|
Jeśli ma się dostęp do oryginałów, to nie będzie z tym żadnych problemów.
Solidne dowody? Ciekawie się zaczyna. Czy to "przestępstwo" polegało na usunięciu imienia Bożego z Nowego Testamentu? Oglądamy dalej...
Nie ma na to żadnych dowodów! Jeśli rzekomo w tamtym czasie byli tzw. "odstępczy chrześcijanie", to równolegle musieli być też prawdziwi chrześcijanie. Nie jest przecież możliwe, by apostolski Kościół, z którym Chrystus miał być obecny "przez wszystkie dni, aż do skończenia świata" (Mt 28, 20) nagle przestał istnieć z chwilą śmierci ostatniego Apostoła i nagle po nim pojawili się "odstępczy chrześcijanie":
Czy w tamtym czasie działała zorganizowana grupa przestępcza, która ścigała wszystkich tych prawdziwych chrześcijan, którzy posiadali jakiekolwiek manuskrypty Nowego Testamentu i albo usuwała z nich imię Boże, albo po prostu je niszczyła?
Śledztwo, które prowadzą Świadkowie Jehowy jest mizerne i nie oparte na żadnych faktach.
|
Nie było żadnych odstępczych chrześcijan trudniących się usuwaniem słowa "Jehowa", więc nie można ich porównywać do złodzieja, który coś ukradł. To co robi Geoffrey Jackson, to nic innego jak zwykła manipulacja oficera śledczego. Czy manipulując faktami można uczciwie prowadzić jakiekolwiek śledztwo?
Czyli wygląda na to, że jest trup, ale go jeszcze nikt nie widział. Przecież to, co mówi Geoffrey Jackson nie ma żadnego uzasadnienia w faktach. On się opiera wyłącznie na domysłach. Postawił fałszywą tezę, a teraz szuka dowodów. Krótko mówiąc, dajcie mi człowieka, a paragraf się znajdzie. Ale w tym przypadku żaden paragraf się nie znalazł.
Dzisiaj wiemy, że nie występowało. Geoffrey Jackson stawia z góry założoną tezę i to jeszcze fałszywą. To nie jest żadne śledztwo. To parodia śledztwa!
|
Świadkowie Jehowy wbrew greckiemu tekstowi w 1 P 1, 25, w którym występuje greckie słowo Kyrios, poprawiają natchnionego autora biblijnego i wstawiają własne słowo, "Jehowa", mimo, że w Iz 40, 8 zarówno w tekście hebrajskim, jak i w Septuagincie występuje słowo Bóg:
|
|
wyd.2018
|
1 P 1, 25
![]() |
Iz 40, 8
1024
|
W 1 P 1, 25 mamy gr. wyraz kyrios przetłumaczone na Pan. A więc mamy oryginalny tekst grecki Nowego Testamentu. Świadkowie Jehowy twierdzą, że skoro cytat pochodzi ze Starego Testamentu, to należy wstawić imię Boże. Ale w tym przypadku w Starym Testamencie nie ma Tetragramu JHWH, lecz jest Elohim - Bóg. Zobaczmy do tekstu greckiego Nowego Testamentu i do tekstu greckiego i hebrajskiego Starego Testamentu:
1 P 1, 25
str.1103
|
Nawet interlinia Świadków Jehowy, którą można znaleźć na internetowej stronie Świadków Jehowy ma przetłumaczone greckie wyrażenie kyriu na "of Lord":
|
1 P 1, 25
|
|
|
Iz 40, 8
str.619
|
|
|
kod.gram. (1) (2) (3) (4) (oznaczenia) |
![]() |
Iz 40, 8
str.862
|
|
W tekście greckim Nowego Testamentu nie występuje Tetragram, lecz jest wyrażenie "anioł Pański":
Mt 1, 20
str.3
|
Interlinia grecko-angielska na oficjalnej stronie internetowej Świadków Jehowy nie potwierdza wersji członka Ciała Kierowniczego. Greckie wyrażenie ἄγγελος κυρίου (angelos kyriu) jest przetłumaczone jako "angel of Lord":
|
A co ma wspólnego greckie wyrażenie "anioł Pański" z idiomem hebrajskim? Świadkowie Jehowy myślą, że jeśli np. w Wj 3, 2 występuje "anioł JHWH", to w Mt 1, 20 należy wstawić "anioł Jehowy". Tylko tak nie postąpił św. Mateusz. Jeśli napisał "anioł Pański", to napisał pod natchnieniem Ducha Świętego i Świadkowie Jehowy nie mają żadnego prawa poprawiać pisarzy biblijnych. Nie wiem, czy Geoffrey Jackson wie, że aniołowie przynależą też do Jezusa, który jest Panem (Ap 22, 16; Mt 13, 41; 16, 27; 24, 31; por. J 17, 10).
|
|
Po pierwsze, w tekście greckim Nowego Testamentu nie występuje słowo "Jehowa":
Mt 1, 22
str.4
|
Po drugie, Biblia jest Księgą natchnioną przez Boga, a więc poprawianie natchnionego autora jest niczym innym jak zwykłym fałszowaniem Słowa Bożego. Świadkowie Jehowy nie mając żadnych merytorycznych argumentów na poparcie swojej tezy o rzekomym usunięciu imienia Bożego z Nowego Testamentu wymyślili sobie "kontekst cytatu". To nie ma kompletnie żadnego znaczenia. Jeśli mamy w tekście "Pan", to nikt nie ma prawa ingerować w natchniony tekst. Krótko mówiąc, najpierw fałszywa teza o rzekomym usuwaniu imienia Bożego przez odstępczych chrześcijan, a potem dopasowywanie wersetów do ideologii. Jak należy poprawnie rozumieć werset Mt 1, 22:
|
|
Edycja Świętego Pawła 2005 |
|
Mt 1, 22
![]() str.98 |
|
|
Ewangelia milczy, iż to proroctwo zostało wypowiedziane przez "Jehowę". Jest powiedziane, że za pośrednictwem proroka przemawiał "Pan". W Liście do Filipian czytamy konkluzję: "aby wszelki język wyznał, że Jezus Chrystus jest PANEM - ku chwale Boga Ojca" (Flp 2, 11). Czy wszelki język Świadków Jehowy wyznaje prawdę, że Jezus jest Panem? Czy Geoffrey Jackson jest zdolny powiedzieć o Jezusie: "Pan mój i Bóg mój" (J 20, 28).
|
Przecież to jest kompletny absurd. Występowanie czy nie występowanie rodzajników przed słowem Kyrios lub Theos nie wpływa na znaczenie, czy ktoś jest Panem czy panem albo Bogiem czy bogiem.
Gdy porównamy Ps 109, 1 oraz Mt 22, 44, to okazuje się, że w psalmie z Septuaginty jest rodzajnik: eipen ho (!) kyrios, a w Mt już nie ma: eipen kyrios - widać zatem, że to jest kompletnie już obojętne i kompromituje tę ich zasadę!
| Ps 109, 1 | Mt 22, 44 |
|---|---|
| „Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου,” | „Εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου,” |
|
Przykład chybiony i nieadekwatny do problemu, ponieważ imię i nazwisko osoby, która zginęła w wypadku jest w pełni znane. Są znane zarówno spółgłoski jak i samogłoski, więc można je bez problemu wypowiedzieć, a w przypadku Tetragramu JHWH, nie. Nie wiemy jakie pierwotnie były użyte tam samogłoski, a samogłoski już występujące w tekście masoreckim "a-o-a" wzięte ze słowa Adonaj, służą jedynie po to, by w miejscu Tetragramu powiedzieć Adonaj - Pan.
|
Przypomnijmy jeszcze raz:
| Ps 109, 1 | Mt 22, 44 |
|---|---|
| „Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου,” | „Εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου,” |
Imię Pan bez rodzajnika jest imieniem i dotyczy Jezusa:
|
|
(tab.kod.gram.)
|
![]() wyd.1997 |
Ap 19, 16
str.1225
|
Dlaczego Świadkowie Jehowy nie wstawili w tym miejscu słowa "Jehowa"?
Nie przedstawiono żadnych merytorycznych dowodów na tego rodzaju zamianę. Wszystko jest oparte na założeniach. Ciekawa jest analiza poniżej:
|
wyd.1998
|
|
str.56
|
str.57
|
str.58
|
str.59
|
Ciekawie zachowali się redaktorzy Przekładu Nowego Świata z roku 2018. Aby ukryć przed czytelnikiem, że 1 P 2, 3 jest cytatem z Ps 34, 8, usunęli odnośnik. Porównajmy:
zob.
wyd.1997 (2006)
|
zob.
wyd.2018
|
1 P 2, 3
![]() Ps 34, 8 str.737
|
![]() str.1684
|
Słowo "zakosztowaliście" z roku 1997 przeniesiono do przekładu z 2018 roku do przypisów, a wstawiono inny wyraz "doświadczyliście". Ważne, by się nie kojarzyło z psalmem, z którego cytat pochodzi. Kto tam będzie przecież zaglądał do przypisów.
zob.
wyd.1997 (2006)
|
zob.
wyd.2018
|
1 P 3, 15
str.1526
|
str.1686
|
Dlaczego Świadkowie Jehowy nie wstawili słowa "Jehowa" w miejsce "Pan"? Przecież w Starym Testamencie jest napisane: "JHWH Zastępów, Jego nazywajcie Świętym":
|
|
kod.gram. (1) (2) (3) (4) (oznaczenia) |
![]() |
Iz 8, 13
str.765
|
1 P 3, 15
str.1110
|
| Iz 8, 13 | 1 P 3, 15 |
|---|---|
| „JHWH Zastępów Jego nazywajcie świętym” | „Pana zaś Pomazańca uznajcie za świętość w sercach waszych” |
|
|
W piątej, ostatniej wskazówce, Geoffrey Jackson, w jawny sposób manipuluje wersetami biblijnymi, by osiągnąć wcześniej założoną tezę. Otóż cytując werset 19 od razu przeskakuje do Łk 8, 39, bo tam odnalazł paralelny tekst tego wydarzenia, ale już ze słowem Bóg, przemilczając, iż w następnym wersecie Mk 5, 20 jest mowa o Jezusie, który to uczynił. Niechcący udowodnił boskość Jezusa, a tak bardzo się przed tym bronił. Porównajmy wersety:
| Mk 5,19 | Mk 5,20 | Łk 8, 39 |
|---|---|---|
| „Ale nie zgodził się na to, tylko rzekł do niego: «Wracaj do domu, do swoich, i opowiadaj im wszystko, co Pan ci uczynił i jak ulitował się nad tobą».” | „Poszedł więc i zaczął rozgłaszać w Dekapolu wszystko, co Jezus z nim uczynił, a wszyscy się dziwili. ” | „«Wracaj do domu i opowiadaj wszystko, co Bóg uczynił z tobą». Poszedł więc i głosił po całym mieście wszystko, co Jezus mu uczynił.” |
|
Wszystkie te wskazówki nie mają nic wspólnego z faktami. Żadna wskazówka nie pokazała ani jednego najstarszego greckiego manuskryptu Nowego Testamentu, w którym byłby Tetragram. Nie przedstawiono ani jednego dowodu, iż rzekomo w II i III w. po Chr. pojawili się jacyś odstępcy, którzy usunęli imię Boże z Nowego Testamentu.
Ale zaraz, zaraz. Przecież już wg Towarzystwa Strażnica w I wieku byli "chrześcijańscy Świadkowie Jehowy" (Świadkowie Jehowy głosiciele Królestwa Bożego, wyd.1995, str.32). A jeśli byli, to dlaczego pozwoli odstępcom usuwać imię Boże?
Effatha 1995 Nr 6 (40)
|
str.132
|
str.133
|
![]() |
![]() |