![]() |
Wśród Świadków Jehowy pojawiła się nowa forma wielbienia Boga. Świadkowie Jehowy są zachwyceni powstaniem nowej telewizji JW Broadcasting.
![]() Rocznik 2016 |
![]() str.5 |
Przyglądnijmy się niektórym aspektom zawartych w tym filmie, który jest dostępny na oficjalnej stronie Świadków Jehowy. Do materiału wprowadza nas członek tzw. "Ciała Kierowniczego", Geoffrey Jackson:
|
|
Świadkowie Jehowy wspominają o wydaniu zrewidowanego Przekładu Nowego Świata w roku 2013:
|
|
|
Czyżby odnalazły się jakieś nieznane nam manuskrypty?
Obawiam się, że raczej ten przekład wykorzystano do zmieniającej się doktryny. A zestawianie go z pierwszymi wydaniami Przekładu Nowego Świata jest tylko przykrywką, że niby język się zmienił i trzeba dostosować do współczesności:
|
|
|
|
Oto wypowiedzi:
|
|
| „Współczesny język zrewidowanej Biblii pomaga mi zrozumieć różne fragmenty, bo teraz są one płynniejsze i prostsze. Dzięki temu mogę więcej rozmyślać nad tym, co teraz przeczytałem.” | „Psalm 7, werset 9, teraz mówi, że Jehowa bada serca i najskrytsze uczucia. A wcześniej było, że poddaje próbie serce i nerki. Teraz łatwiej to zrozumieć.” |
"Jehowa bada serca i najskrytsze uczucia"? Zobaczmy, co jest napisane w polskim wydaniu z 2018 roku:
|
|
wyd.2018
|
Ps 7, 9
str.775
|
Ap 2, 23
1706
|
W psalmie 7, 9 nie jest napisane, że "Jehowa bada serca i najskrytsze uczucia", lecz Bóg. Natomiast Jezus mówi wprost, że jest tym, który "bada najskrytsze myśli i serca" i odpłaci każdemu według uczynków. A więc jest Bogiem!
Świadkowie Jehowy są zachwyceni zrewidowanym Przekładem Nowego Świata:
|
|
Członek tzw. "Ciała Kierowniczego", Geoffrey Jackson manipuluje modlitwą Pana Jezusa:
|
|
Jezus rzekomo troszczył się, „by imię Jehowy zostało otoczone chwałą”??? Nigdzie, w żadnej modlitwie Pana Jezusa do Ojca, nie pada w nich ani razu imię "Jehowa", lecz „Abba, Ojcze” (Mk 14, 35n.), „Eloi (...) to znaczy: Boże mój” (Mk 15, 34), „Ojcze nasz” (Mt 6, 9), „Ojcze” (J 11, 41), „Ojcze, Panie nieba i ziemi” (Mt 11, 25), „Ojcze Święty” (J 17, 11), „Ty, Ojcze” (J 17, 5), „Ojcze sprawiedliwy” (J 17, 25) itp. Określenie „objawiać imię Boga” nie oznacza tego, co mówią Świadkowie Jehowy. W Dz 8, 12 Filip nauczał „o imieniu Jezusa Chrystusa”, tzn. uczył o Nim. Tak samo objawiać imię Ojca oznacza nauczać o Bogu, jako Ojcu.
Należy zwrócić też uwagę, że Jezus będąc na ziemi i modląc się jako człowiek, ani razu nie modlił się do "Jehowy Boga" i takiego przykładu nam nie dał. Mało tego, nauczył nas modlitwy "Ojcze nasz..." (Mt 6, 9), a nie "Ojcze Jehowo". Oto formy jakie używał Jezus podczas modlitw:
| Forma | Wersety |
|---|---|
|
„Ojcze”
|
Mt 11, 25-26; Mt 26, 39. 42; Mk 14, 36; Łk 10, 21; Łk 22, 42; Łk 23, 34; Łk 23, 46; J 11, 41; J 12, 27-28; J 17, 1.5.21.24 |
|
„Ojcze Święty”
|
J 17, 11 |
|
„Ojcze sprawiedliwy”
|
J 17, 25 |
|
„Abba” (= aram. Ojcze, Tatusiu)
|
Mk 14, 36 |
|
„Panie”
|
Mt 11, 25; Łk 10, 21 |
|
„Boże”
|
Mt 27, 46; Mk 15, 34 |
|
„Eli” lub „Eloi” (= aram. Boże)
|
Mt 27,46; Mk 15, 34 |
|
zob. Edycja św. Pawła zob. |
![]() str.2739 |
Członek tzw. Ciała Kierowniczego Geoffrey Jackson, nie wie lub nie chce wiedzieć, że imię zbawcze, które wzywają chrześcijanie, to imię Jezus:
| Mt 1, 21 | Flp 2, 9-10 | 1 Kor 1, 2 | Dz 19, 17 | Dz 4, 12 |
|---|---|---|---|---|
| „Porodzi Syna, któremu nadasz imię Jezus, On bowiem zbawi swój lud od jego grzechów” | „Dlatego też Bóg Go nad wszystko wywyższył i darował Mu imię ponad wszelkie imię, aby na imię Jezusa zgięło się każde kolano istot niebieskich i ziemskich i podziemnych” | „do Kościoła Bożego w Koryncie, do tych, którzy zostali uświęceni w Jezusie Chrystusie i powołani do świętości wespół ze wszystkimi, którzy na każdym miejscu wzywają imienia Pana naszego Jezusa Chrystusa, ich i naszego” | „i wysławiano imię Pana Jezusa” | „I nie ma w żadnym innym zbawienia, gdyż nie dano ludziom pod niebem żadnego innego imienia, w którym moglibyśmy być zbawieni” |
Geoffrey Jackson zadaje pytanie:
|
Odpowiedź jest prosta. W formie "Jehowa", nie! Bo nigdy tam nie występowało. Żaden, nawet najstarszy grecki manuskrypt Nowego Testamentu, nie zawierał ani Tetragramu, ani pełnej formy imienia Bożego.
Natomiast w Nowym Testamencie występuje imię w postaci "Ja jestem" objawione Mojżeszowi: "Jestem, który jestem". Na konkretne pytanie skierowane do Boga przez Mojżesza: "«Oto pójdę do Izraelitów i powiem im: Bóg ojców naszych posłał mię do was. Lecz gdy oni mnie zapytają, jakie jest Jego imię, to cóż im mam powiedzieć?»", odpowiada Bóg Mojżeszowi: "«JESTEM, KTÓRY JESTEM». I dodał: «Tak powiesz synom Izraela: JESTEM posłał mnie do was»" (Wj 3, 13-14). Co robią Świadkowie Jehowy? Wymyślają nowe formy:
zob.
wyd.1997 (2006)
|
zob.
wyd.2018
|
Wj 3, 14
str.79
|
str.116
str.117
|
A słowa Pana Jezusa "Ja jestem", przekręcają lub usuwają w niewygodnych dla siebie wersetach, np. w Ewangelii wg św. Jana J 13, 19:
![]() str.1497 |
Geoffrey Jackson dalej kontynuuje:
|
I słusznie! Bowiem nie ma go w najstarszych greckich manuskryptach Nowego Testamentu. To nie ulega wątpliwości.
No i tutaj mamy typową manipulację członka "Ciała Kierowniczego". W jaki sposób można przywrócić coś, czego nigdy nie było?
Zobaczymy, jakich metod użyją Świadkowie Jehowy i czy będą one wiarygodne.
No to jedziemy!
|
|
Geoffrey Jackson dalej przytacza przykład z Biblii Króla Jakuba, gdzie w miejsce Tetragramu wstawiono dużymi literami słowo PAN. Więc wniosek dla Świadków Jehowy jest oczywisty. W tym miejscu występował Tetragram, więc Jezus mógł użyć w Mt 22, 44 imię Boże. Skąd Geoffrey Jackson wie, z jakiego tekstu korzystał św. Mateusz? Św. Mateusz mógł korzystać z tekstu aramejskiego, bo w czasach Jezusa już istniały przekłady Starego Testamentu na aramejski, w których nie było już imienia Bożego. A może cytując Stary Testament korzystał z greckiego tekstu Septuaginty, w którym miejsce Tetragramu było słowo kyrios, Pan.
Zauważmy, że w tekście hebrajskim nie występuje fraza "JHWH powiedział mojemu Panu", lecz "Dawida pieśń. Wyrocznia JHWH dla Pana mego". To wyrażenie charakterystyczne dla proroków (np. Iz 3, 5; 14, 22), kiedy ogłaszali szczególnie ważne postanowienie Boga:
|
|
kod.gram. (1) (2) (3) (4) (oznaczenia) |
![]() |
Psalm 110,1
str.192
|
W greckiej Septuagincie jest inaczej:
|
|
Ps 109,1
|
|
|
|
|
(za zgodą wydawcy Vocatio) |
Ps 109,1
|
|
Taki właśnie tekst z Septuaginty występuje w Nowym Testamencie:
|
|
(tab.kod.gram.)
|
![]() wyd.1997 |
Mt 22, 44
str.108
|
| Ps 109, 1 | Mt 22, 44 |
|---|---|
| „Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου,” | „Εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου,” |
Wygląda na to, że tekst pochodzi z greckiej Septuaginty. Geoffrey Jackson powołuje się na angielskie przekłady Biblii Króla Jakuba:
Pierwotnie? To znaczy gdzie i kiedy? Ewangelię wg św. Mateusza mamy napisaną i dostępną w j. greckim, a nie w hebrajskim. A w greckim Nowym Testamencie nie występuje Tetragram JHWH.
Może wynikać? Może, ale nie musi i nie dowodzi, że Jezus posłużył się imieniem Bożym. Geoffrey Jackson nie mając żadnych dowodów, posługuje się w swojej argumentacji przekładem angielskim, bo jacyś tłumacze użyli dużych liter.
|
Zwróćmy uwagę na jeden aspekt. W żadnym rękopisie Septuaginty, w żadnym tekście hebrajskim nie występuje pełna forma imienia Bożego, tylko Tetragram JHWH, a więc tylko same spółgłoski. A co z resztą? A co z samogłoskami? Jakie samogłoski pierwotnie tam występowały? Tego do dzisiaj nie wiemy. Świadkowie Jehowy stosują taką retorykę. Wskazują na Tetragram i zaraz mówią, to jest imię Boże. I słusznie. Ale to tylko jest Tetragram. Zaraz potem dodają słowo "Jehowa". Tam gdzie jest Tetragram, Świadkowie Jehowy widzą "Jehowa". Przecież jako takie ono nigdy nie występowało pierwotnie w tekście hebrajskim, ani nie występowało w greckiej Septuagincie. Tym bardziej, że tekst grecki zawiera zarówno spółgłoski, jak i samogłoski. Nie byłoby wtedy żadnego problemu wstawić do tekstu greckiego imienia Bożego w pełnej pierwotnej wersji.
Nie ze wszystkich kopii Septuaginty pousuwano Tetragram. Jedne miały, inne już nie. I nie jest prawdą, że w czasach Jezusa wszystkie kopie Septuaginty nie zawierały Tetragramu.
Komitet przekładu powinien opierać się na tekście greckim Nowego Testamentu i uczciwie go tłumaczyć. Tam, gdzie w tekście greckim występuje słowo kyrios, należy przetłumaczyć na Pan. Chyba, że komitet przekładu ma własną ideologię i chce poprawiać natchnionych pisarzy Nowego Testamentu, wbrew tekstowi greckiemu.
|
|
|
|
|
Tak na marginesie:
Manipulacja Świadków Jehowy polega na tym, że używają zwrotu "przywrócenie" oraz "Jehowa". Jak można przywrócić coś, co nigdy w Nowym Testamencie nie występowało? Jak można wstawić do Nowego Testamentu słowo "Jehowa", nie podając żadnego dowodu w postaci najstarszych manuskryptów Nowego Testamentu? Gdzie Świadkowie Jehowy znaleźli manuskrypty z Tetragramem?
Rozumiem, że Świadkowie Jehowy powstawiali słowo "Jehowa" w Nowym Testamencie w miejscach, które są cytatami ze Starego Testamentu, ale powstawiać w miejsca, które nie są wcale cytatami ze Starego Testamentu? Oto ten wykaz:
|
|
Ponownie mamy manipulację i wmawianie widzom, że należy przywrócić w tekście Nowego Testamentu imię Boże.
|
Jeżeli najstarsze odpisy Nowego Testamentu nie zawierają imienia Bożego, to znaczy, że dzięki natchnieniu Bożemu imię Boże tam się po prostu nie znalazło. Twierdząc, że występują tam „zamienniki”, chcą zasugerować, że ktoś zamienił Tetragram na Bóg czy Pan. Ale to pisarze Nowego Testamentu korzystali już z gotowych wersji Starego Testamentu, gdzie występowało słowo Theos lub Kyrios w Septuagincie.
Świadkowie Jehowy jakoś nie zauważają, że sami pisarze Starego Testamentu, pod Bożym natchnieniem zastępowali Tetragram słowem Bóg. Skorzystajmy z przykładów w Biblii Świadków Jehowy:
|
|
| Ps 14:2 | Ps 53:2 |
|---|---|
|
str.720
|
str.756
|
| 2 Sm 5:24 | 1 Krn 14:15 |
|---|---|
|
str.412
|
str.549
|
| 1 Krl 3:5 | 2 Krn 1:7 |
|---|---|
|
str.449
|
str.570
|
|
Kolejna manipulacja Świadków Jehowy. Otóż twierdzą, że kopiści zaczęli zastępować imię Boże innymi słowami. Czyli wynika z tego, że imię Boże tam było, a oni po prostu sobie zastąpili innym wyrazem. A jak mieli napisać imię Boże, skoro nie była znana pełna wymowa imienia Bożego, tylko był wyłącznie Tetragram? Mówiono Adonaj i dlatego w drugiej połowie pierwszego tysiąclecia po Chr., masoreci żydowscy do Tetragramu dodali samogłoski w wyrazu Adonaj, by w tym miejscu przeczytać, Pan (zob. Imię Boże, które pozostanie na zawsze, wyd. 1996, str.8).
|
Ale słowo "Jehowa" jako takie nie istnieje. To dziwoląg:
|
|
|
|
|
Błąd w tekście: "masoreci zaopatrzyli jednak w spółgłoski pochodzące..." - zamiast "spółgłoski", powinno być "samogłoski".
Jeżeli chodzi o tytuł, to Apostołom znane było imię „Jezus”, a jednak zwracając się do Chrystusa używali oni, jako imienia, tytułu „Pan” (np. Mt 8, 25; 26, 22). Wiele też tytułów Mesjasza nazwanych jest w Biblii imionami, to samo więc dotyczy Ojca: „Nazwą Go imieniem: Przedziwny Doradca, Bóg Mocny, Odwieczny Ojciec, Książę Pokoju” (Iz 9,5 BT); „a imię Jego nazwano: Słowo Boga” (Ap 19, 13); „A na szacie i na biodrze swym ma wypisane imię: Król królów i Pan panów” (Ap 19, 16).
Świadkowie Jehowy w swojej nowej zrewidowanej Biblii z 2018 roku usunęli słowo "imię" z Iz 9, 6:
zob.
wyd.1997 (2006)
|
zob.
wyd.2018
|
Iz 9, 6
str.902
|
str.984
|
Iz 9, 5 PROROCY (wyd.2008) (za zgodą wydawcy Vocatio):
![]() str.767 |
![]() str.768 |
|
Ale z Nowego Testamentu nic nie zniknęło. Tam po prostu nigdy imię Boże w postaci Tetragramu nie występowało. Pisarze Nowego Testamentu korzystali już z gotowej w tamtych czasach Septuaginty, w której Tetragramu nie było. Czy tak trudno to zrozumieć Świadkom Jehowy?
|
|
Świadkowie już stawiają swoją jednostronną tezę, że za czasów Jezusa w Septuagincie nie było już Tetragramu. Był! I temu nikt z uczonych nie przeczy. W taki właśnie sposób manipuluje się widzem. Oskarża się uczonych biblistów, jakoby opierali się na błędnych informacjach.
|
|
Zobaczmy jaką Świadkowie Jehowy robią sensację. Przecież ten fragment Septuaginty zawiera Tetragram, a nie pełną wymowę imienia Bożego. Zauważmy, że język grecki posiada zarówno spółgłoski jak i samogłoski, więc gdyby wiedziano w tamtych czasach jak wymawia się imię Boże, nie byłoby żadnego problemu zapisać go w pełni. Jednak jest tylko Tetragram. Zauważmy, że Świadkowie Jehowy nie wspominają o jeszcze o starszym papirusie Greek papirus 458 - II w. przed Chr., który Tetragramu nie zawierał. Nie wspominają też o papirusach bez Tetragramu, jak: 4QLXXLeva - I w. przed Chr., 4QLXXNum - I w. przed Chr., 4QLXXDeut - I w. przed Chr.
A co z tymi manuskryptami, które Tetragramu nie posiadały?
Świadkowie Jehowy fragmenty Septuaginty z Tetragramem zamieścili w Chrześcijańskich Pismach Greckich w Przekładzie Nowego Świata:
|
|
wyd.1994
|
str.410-411
|
|
Ale już zostało objawione i to Mojżeszowi:
|
![]() Święty Paweł |
![]() 2008 |
Wj 3, 13-14
![]() str.129 |
![]() str.129 |
![]() str.130 |
Poza tym, w tekście hebrajskim mamy Tetragram JHWH, który jest niewymawialny. Jaka jest pierwotna wymowa imienia Bożego? Tego nawet sami Świadkowie Jehowy nie potrafią powiedzieć. Świadkowie podają dwie ważne informacje w broszurze:
|
|
|
|
|
|
|
Jeśli nikt nie wie, jak pierwotnie wymawiano imię Boże, to na jakiej podstawie można używać imienia Bożego w języku polskim, skoro nie ma pierwotnej wersji tego słowa? Jeśli czytamy w broszurze, iż "pierwotne brzmienie imienia Bożego jest więc nieznane" i "nie jest to najważniejsze, a gdyby bowiem tak było, Bóg postarałby się o to, żeby zostało dla nas zachowane", to dlaczego Świadkowie Jehowy toczą takie boje o imię Boże? Świadkowie Jehowy nie wierzą, że Bóg objawił nam się w Osobie Jezusa Chrystusa i tylko w tym imieniu jest nasze zbawienie (Dz 4, 12).
|
Ten zachowany fragment Septuaginty, to jest nadal Stary Testament i nie jest potwierdzeniem słów Jezusa z J 17, 26. Nigdzie, w żadnej modlitwie do Ojca, Jezus nie użył imienia Bożego w postaci "Jehowa". Mało tego, wbrew twierdzeniom Świadków Jehowy, Jezus nigdzie po modlitwie w J 17, 1-26 nie objawiał imienia "Jehowa".
Świadkowie Jehowy podsumowują
Świadkowie Jehowy mogą sobie na podstawie swojej Biblii takie wnioski wyciągać. Ale prawda jest zupełnie inna. Czytając Nowy Testament bez ingerencji i wstawiania słów, które nigdy w nim nie występowały, ukazuje nam inną naukę:
| Flp 2, 9-11 | Dz 4, 10-12 |
|---|---|
| „Dlatego też Bóg Go nad wszystko wywyższył i darował Mu imię ponad wszelkie imię, aby na imię Jezusa zgięło się każde kolano istot niebieskich i ziemskich i podziemnych. I aby wszelki język wyznał, że Jezus Chrystus jest PANEM - ku chwale Boga Ojca” | „to niech będzie wiadomo wam wszystkim i całemu ludowi Izraela, że w imię Jezusa Chrystusa Nazarejczyka (...) I nie ma w żadnym innym zbawienia, gdyż nie dano ludziom pod niebem żadnego innego imienia, w którym moglibyśmy być zbawieni” |
![]() |