JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEM!
„Kim jest Bóg?” (cz.2)

Autor: Piotr Andryszczak, dodano: 2022-01-07

poprzednia część
JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEM JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEM JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEMwyd.2021 JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEM
JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEMstr.19

FILM

JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEM JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEM

Świadkowie Jehowy w tym FILMIE chcą wmówić widzom, że Bóg ma tylko jedno imię, w przeciwieństwie do imion wielu bogów. Przypomnijmy po raz kolejny:

Iz 63:16 Am 5:27 Iz 57:15 Wj 34:14 Wj 3:13n. Pnp 1:3 Ap 19:16
"Odkupiciel nasz to Twe imię odwieczne" "mówi Jahwe, Bóg Zastępów to imię Jego" "którego stolica jest wieczna, a imię Święty" "bo Jahwe ma na imię Zazdrosny..." "odpowiedział Bóg Mojżeszowi: Jestem, Który Jestem" "olejek rozlany - imię Twe" - alegoria stosowana do Jahwe lub Chrystusa. "A na szacie i na biodrze swym ma wypisane imię: KRÓL KRÓLÓW I PAN PANÓW.
JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEM JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEM
"W Prawie, które Bóg dał Izraelitom polecił Mojżeszowi zawrzeć słowa: „Słuchaj Izraelu: Jehowa, nasz Bóg, to jeden Jehowa”. Słowa te zacytował Jezus. Musiał więc znać imię Boże i się nim posługiwać"

Jezus nie mógł zacytować tego fragmentu z Pwt 6, 4 ze słowem "Jehowa", ponieważ takiego słowa wówczas nie było. Nie jest prawdą, że Jezus posługiwał się słowem "Jehowa". Syn Boży posłużył się imieniem Bożym JA JESTEM, które objawił Bóg Mojżeszowi "Jestem, który jestem" (Wj 3, 14). To imię odniósł do siebie, ukazując w ten sposób swoje Bóstwo:

J 8, 24 J 8, 28 J 8, 58 J 18, 6
"Powiedziałem wam, że pomrzecie w grzechach swoich. Tak, jeżeli nie uwierzycie, że JA JESTEM, pomrzecie w grzechach swoich»" "Rzekł więc do nich Jezus: «Gdy wywyższycie Syna Człowieczego, wtedy poznacie, że JA JESTEM" "Rzekł do nich Jezus: «Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham stał się, JA JESTEM»" "Skoro więc [Jezus] rzekł do nich: JA JESTEM, cofnęli się i upadli na ziemię."

Warto na chwilę pochylić się nad boskim imieniem JA JESTEM:

Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma ŚwiętegoEwangelia według św. Jana Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma Świętegowyd.2020 Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma ŚwiętegoKatolicki Komentarz do Pisma Świętego Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma Świętego

J 18, 4-6

Ewangelia wg św. Jana, Wydawnictwo w Drodzestr.318
Ewangelia wg św. Jana, Wydawnictwo w Drodzestr.320
Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma Świętego Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma Świętegostr.73

Wydaje się, że anonimowi redaktorzy Towarzystwa Strażnica zdają sobie sprawę z boskiego imienia JA JESTEM, dlatego Świadkowie Jehowy w swojej Biblii ukrywają to przed czytelnikiem. Oto kilka przykładów z ich Biblii ze strony internetowej:

PNŚ

J 18, 5-6

PNŚ

Świadkowie Jehowy ukryli przed czytelnikiem boskie imię "JA JESTEM", które jak czytamy, miało moc sprawczą upadku na ziemię tych, którzy chcieli Go pojmać. Dokonali fałszerstwa tych wersetów i usunęli czasownik "jestem", zastępując "JA JESTEM" na "To ja". Świadkowie Jehowy dodali więc zaimek rzeczowny, wskazujący "To". Fraza "To ja" nie pada w tekście oryginalnym. Po takiej rzekomej odpowiedzi Jezusa "To ja" nie było powodu cofnąć się i upaść na ziemię. Oni upadli gdy usłyszeli imię Boże objawione Mojżeszowi "Jestem, który jestem" (Wj 3, 14). Upadając przed Jezusem dobrze rozumieli znaczenia imienia JA JESTEM:

Grecko-polski Nowy Testament (za zgodą wydawcy) Vocatio Grecko-polski Nowy Testament Kod gram. Tablica kodów Grecko-polski Nowy Testamentwyd.2017 Grecko-polski Nowy Testament
Grecko-polski Nowy Testamentstr.566

Imię Boże JA JESTEM potwierdza interlinia grecko-angielska Świadków Jehowy zamieszczona na ich stronie internetowej. Gr. Ego eimi tłumaczą na I am:

PNŚ

J 18, 5-6

PNŚ

Kolejnym fałszerstwem jest dodanie do ważnego wersetu w J 8, 24 frazy, której nie ma w tekście oryginalnym Nowego Testamentu: Jezus bowiem wyznaje swoje Bóstwo używając do siebie imię Boże JA JESTEM.

PNŚ

J 8, 24

PNŚ

Jezus bowiem wyznaje swoje Bóstwo używając do siebie imię Boże JA JESTEM, a to Świadkowie Jehowy ukrywają. Fraza "to Ja jestem tym, który miał przyjść" nie pada w tekście oryginalnym:

J 8, 24

Grecko-polski Nowy Testamentstr.508

Brak frazy "to Ja jestem tym, który miał przyjść" potwierdza interlinia Świadków Jehowy:

J 8, 24

PNŚ

Świadkowie Jehowy w tym wersecie usunęli ze swojej Biblii słowa, które wypowiedział Pan Jezus: "Ja jestem":

J 13, 19

PNŚ

Dlaczego tak czynią? Aby ukryć przed czytelnikiem, że Jezus, Syn Boży, jest Wcielonym Bogiem Izraela. Sprawdźmy jak ten werset wygląda w oryginale:

J 13, 19

Grecko-polski Nowy Testamentstr.544

Obecność "Ja jestem" potwierdza interlinia Świadków Jehowy:

J 13, 19

PNŚ

Komentarz do J 13, 19

Ewangelia wg św. Jana, Wydawnictwo w Drodzestr.254
Zobacz więcej:

Jeśli chodzi o cytat Pana Jezusa z Pwt 6, 4, to pochodzi on z greckiej Septuaginty, w której nie było Tetragramu JHWH, ale w tym miejscu było kyrios) - Pan:

SeptuagintaLXX Septuaginta Septuaginta Septuagintawyd.1979

Pwt 6, 4

Septuagintastr.297
Septuaginta Vocatio po polsku (za zgodą wydawcy) Vocatio Septuaginta Vocatio po polsku Septuaginta Vocatio po polskuwyd.2014 Septuaginta Vocatio po polsku

Pwt 6, 4

Septuaginta Vocatio po polskustr.226

Tak wygląda tekst Nowego Testamentu. Ani słowa o "Jehowie":

Grecko-polski Nowy Testament (za zgodą wydawcy) Vocatio Grecko-polski Nowy Testament Kod gram. Tablica kodów Grecko-polski Nowy Testamentwyd.2017 Grecko-polski Nowy Testament

Mk 12, 29

Grecko-polski Nowy Testamentstr.245

FILM

JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEM JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEM
"Krótko przed śmiercią powiedział w modlitwie do Jehowy Boga: „Dałem im poznać twoje imię”"

Pan Jezus w modlitwie nie zwracał się do "Jehowy Boga". Jezus zwracał się imieniem, Ojciec. Gdyby Pan Jezus objawił "imię Jehowy", to przecież użyłby to słowo w swoich modlitwach, a jednak ani razu tego nie zrobił. Nie na tym polegało objawienie imienia uczniom. Chodziło o to, że "Bóg jest miłością" (1 J 4, 8).

Spór o imię Boże Spór o imię Bożewyd.1996 Spór o imię Boże Spór o imię Boże
Spór o imię Boże
str.61

Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma ŚwiętegoEwangelia według św. Jana Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma Świętegowyd.2020 Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma ŚwiętegoKatolicki Komentarz do Pisma Świętego Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma Świętego

Komentarz do J 17

Ewangelia wg św. Jana, Wydawnictwo w Drodzestr.304
Ewangelia wg św. Jana, Wydawnictwo w Drodzestr.305

O "Jehowie" Pismo Święte nic nie mówi i nic nie wiadomo aby "Jehowa" chciał, aby ludzie znali jego imię. Nie na imię "Jehowy" ma się zginać każde kolano w niebie i na ziemi, ale na imię Jezusa:

Flp 2, 10

Biblia Tysiąclecia Biblia Tysiąclecia

JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEMstr.19

Nie mam pojęcia jak "czuje się Jehowa", Nie używam tego imienia. Dlaczego Świadkowie Jehowy piszą o "Jehowie" w kontekście Rz 10, 13? Ponieważ wstawili tam słowo "Jehowa" w swojej Biblii, nawet w j. greckim:

Przekład Nowego Świata wyd. greckie 2017 zob. wyd.2017 Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018 zob. wyd.2018

Rz 10, 13

Przekład Nowego Świata wyd. greckie 2017str.1621 Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018
str.1571

Tekst grecki nie pozostawia złudzeń:

Grecko-polski Nowy Testament (za zgodą wydawcy) Vocatio Grecko-polski Nowy Testament Kod gram. Tablica kodów Grecko-polski Nowy Testamentwyd.2017 Grecko-polski Nowy Testament

Rz 10, 12-13

Grecko-polski Nowy Testamentstr.847
Rz 8-9 Flp 2, 11
"Ale jest to słowo wiary, którą głosimy. Jeżeli więc ustami swoimi wyznasz, że JEZUS JEST PANEM" "I aby wszelki język wyznał, że Jezus Chrystus jest PANEM - ku chwale Boga Ojca"

Nie ma żadnych wątpliwości, że imię Pańskie dotyczy Jezusa.


Poniżej współczesny Nowy Testament w j. greckim. Po lewej stronie gr. koine Nowego Testamentu, a po prawej stronie, współczesny tekst grecki:

Nowy Testament Grecko-grecki Nowy Testament Grecko-greckiwyd.2008 Nowy Testament Grecko-grecki Nowy Testament Grecko-grecki zob.

Rz 10, 13 (koine Nowego Testamentu)

Nowy Testament Grecko-grecki
str.360

Rz 10, 13 (współczesny j. grecki)

Nowy Testament Grecko-grecki
str.360

W OBRONIE WIARY W OBRONIE WIARY
Toruń 2015
W OBRONIE WIARY W OBRONIE WIARY
10.2. Uczą, że zbawienie jest w imieniu Jehowy. W tym celu pozmieniali wersety w swych „Chrześcijańskich Pismach Greckich...”. Oto przykład: „Gdyż każdy, kto wzywa imienia Jehowy, będzie wybawiony” Rz 10:13. Tymczasem cały kontekst zdania: „Albowiem każdy, kto wezwie imienia Pańskiego, będzie zbawiony” (Rz 10:13) wskazuje, że imię Pańskie to imię Chrystusa. Rz 10:9 mówi: „Jeżeli więc ustami swoimi wyznasz, że Jezus jest Panem (...), osiągniesz zbawienie”. Apostoł odnosi więc Rz 10:13 też do Chrystusa (por. 1J 5:13, J 20:31). Stwierdzenie, że Jezus jest Panem św. Paweł uzasadnia cytatami ze ST stosowanymi tam do Jahwe (Iz 28:16, Jl 3:5; por. Rz 10:11, 13). Apostołowie robili tak (np. Hbr 1:6, 10n.), bo dla nich Jezus był równy Ojcu (J 5:23). Św. Ireneusz (ur. 130-140) tak komentował Rz 10:13: „Ale każdy, kto wezwie imienia Pańskiego, będzie zbawiony. A nie dano innego imienia Pana pod niebem, w którym ludzie są zbawieni, jak tylko imię Boga, którym jest Jezus Chrystus, Syn Boży...” („Wykład Nauki Apostolskiej” 96). Natomiast Orygenes (ur. 185) pisał: „Wypowiadając zdanie: ‘Jakże więc będą wzywać Tego, w którego nie uwierzyli?’ [Rz 10:14], Apostoł poucza wyraźnie, że do Chrystusa Pana należy odnosić przytoczone wcześniej słowa proroka, że ‘każdy, kto wezwie imienia Pana, będzie zbawiony’ [Rz 10:13], a potem dodał: ‘Jakże więc będą wzywać Tego, w którego nie uwierzyli?’; oto bowiem Żydzi nie uwierzyli w Chrystusa i dlatego nie wzywają Tego, w którego nie uwierzyli. Również na początku Listu do Koryntian, stwierdzając: ‘Wespół ze wszystkimi, którzy w każdym, ich i naszym miejscu wzywają imienia Pana naszego, Jezusa Chrystusa’ [1Kor 1:2], Paweł wskazuje, iż Pan Jezus Chrystus jest Tym, którego imię jest wzywane” („Komentarz do Listu do Rzymian” 8:5). Co jeszcze potwierdza, że Rz 10:13 dotyczy imienia Jezusa? W Rz 10:12 napisano: „Nie ma już różnicy między Żydem a Grekiem. Jeden jest bowiem Pan wszystkich” (por. Dz 10:36), a podobne wyrażenie pada w Ga 3:28 („Nie ma już Żyda ani poganina (...) jesteście kimś jednym w Chrystusie Jezusie”). W obu przypadkach Apostoł mówi więc o Chrystusie. Strażnica Rok XCVIII [1977] Nr 23 s. 24 też Rz 10:11n. odnosi do Jezusa i nie wiadomo czemu Rz 10:13 do Jehowy. Por. Rz 10:14-17 (Żydzi nie uwierzyli w Jezusa, a nie w Jahwe). Pamiętajmy, że Jl 3:5 (2:32 w Biblii ŚJ) jest proroctwem, które wypełnia się na Jezusie. Mt 1:21 mówi, że to Jezus „zbawi swój lud”. Poganinowi, który nie znał imienia Jehowa, św. Paweł powiedział: „uwierz w Pana Jezusa (...), a zbawisz siebie i swój dom” (Dz 16:31; por. 1Tes 5:9 - „osiągnięcie zbawienia przez Pana naszego Jezusa...”), a Mt 12:21 mówi: „W Jego imieniu narody nadzieję pokładać będą”. Podobnie jak z Rz 10:13, ŚJ postąpili z Dz 2:21: „każdy kto wzywać będzie imienia Pańskiego, będzie zbawiony”. W „Chrześcijańskich Pismach Greckich...” w wersecie tym jest imię Jehowa. Tymczasem chodzi tu o wzywanie imienia Jezusa, o czym świadczą inne miejsca:
„którzy na każdym miejscu wzywają imienia Pana naszego Jezusa Chrystusa” 1Kor 1:2;
„I ma On władzę (...) więzić tutaj wszystkich, którzy wzywają Twego imienia” Dz 9:14; por. w. 15nn.;
„Ochrzcij się i obmyj z twoich grzechów, wzywając Jego imienia” Dz 22:16; por. 21:13;
„który modlił się: Panie Jezu przyjmij Ducha mego” Dz 7:59.
Piotr wypowiadając słowa z Dz 2:21 nie mógł zaprzeczać sam sobie, odnosząc te słowa do Jahwe, bo w Dz 4:11n., mówi o zbawieniu w Chrystusie: „I nie ma w żadnym innym zbawienia, gdyż nie dano ludziom pod niebem, żadnego innego imienia, w którym moglibyśmy być zbawieni”. Zresztą po Dz 2:21 omawia ten werset odnosząc go do Jezusa (por. 2Kor 4:5, Rz 1:5, 2Tm 4:22). Ciekawe, że w 1P 2:3 ŚJ nie wstawili imienia Jehowa i odnieśli ten werset do Jezusa, choć tak jak Rz 10:13 jest on cytatem ze ST. Jest to dziwna niekonsekwencja. Strażnica Nr 11, 1994 s. 30 uczy: „Czasami tekst Pism Hebrajskich odnosi się do Jehowy, ale spełnia się na Jezusie (...) Na przykład w Psalmie 34:9 znajdujemy zaproszenie: ‘Skosztujcie i zobaczcie, że dobry jest Pan [Jehowa, NW]’. Piotr odniósł jednak tę wypowiedź do Pana Jezusa Chrystusa, mówiąc: ‘Gdyżeście zakosztowali, iż dobrotliwy jest Pan’ (1 Piotra 2:3). Apostoł podaje tutaj pewną zasadę i wyjaśnia, jak sprawdza się ona również na Jezusie Chrystusie”.
Zmiany interpretacji Rz 10:13 u ŚJ
„Boski Plan Wieków” (s. 122 ed. 1917) - do Jezusa
Strażnica Rok XCIV [1973] Nr 18 s. 16 - do Jehowy
Strażnica Rok C [1979] Nr 2 s. 23 - do Jezusa
„Imię Boże...” s. 26 - do Jehowy
Ciekawostką jest to, co w przeszłości ŚJ pisali o Rz 10:13. Książka pt. „Dzieci” jeszcze w 1941 r. uczyła: „Teraz jest czas gdzie następujący werset ma zastosowanie: ‘Każdy bowiem, ktoby wzywał imienia Pańskiego, zbawiony będzie’ (Rzym. 10:13). To jest jasny dowód, że kto uchybi lub się wzbrania imienia Pańskiego wzywać, błogosławieństwa ofiary okupu nie może otrzymać. I jak oni wzywają Imienia Pańskiego? Odpowiedź z Pisma brzmi: ‘Że jeślibyś usty wyznał Pana Jezusa, i że uwierzyłbyś w sercu twojem, że go Bóg z martwych wzbudził, zbawiony będziesz...’ (Rzym. 10:9-11)” (s. 82 [maszynopis]).

Również Strażnica 15.06 1934 s. 186 odnosiła tekst Rz 10:13 do Jezusa: „Przymierze nie jest uczynione dla dobra naturalnych potomków Jakóba, ale dla dobra tych, którzy się stają sprawiedliwi przez wiarę w Jezusa Chrystusa. »Sprawiedliwość, mówię, Boża przez wiarę w Jezusa Chrystusa ku wszystkim i na wszystkie wierzące; boć różności nie masz« (List do Rzymian 3:22). »Gdyż nie masz już różnicy między Żydem a Grekiem; bo tenże Pan wszystkich; bogaty jest ku wszystkim, którzy go wzywają. Każdy bowiem, ktoby wzywał imienia Pańskiego, będzie zbawiony« (List do Rzymian 10:12, 13) (...) List do Efezów 2:14-16”.

List do Rzymian ed. św. PawełLIST DO RZYMIAN List do Rzymian ed. św. Paweł List do Rzymian ed. św. Pawełwyd.2020 List do Rzymian ed. św. Paweł

Rz 10, 9-13

List do Rzymian ed. św. Pawełstr.478
List do Rzymian ed. św. Paweł str.486
List do Rzymian ed. św. Pawełstr.487

List do Rzymian wyd. W DrodzeLIST DO RZYMIAN List do Rzymian W Drodze List do Rzymian W Drodzewyd.2021 List do Rzymian W Drodze

Rz 10, 12-13

List do Rzymian W Drodzestr.232
List do Rzymian W Drodzestr.237
List do Rzymian W Drodzestr.238

JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEM JUŻ ZAWSZE CIESZ SIĘ ŻYCIEMstr.19

Jestem przekonany, że "Jehowa" to nie jest imię Boga. Co mnie o tym przekonało? Przekonały mnie publikacje Świadków Jehowy, m.in. ta właśnie książka. Zobaczmy jeszcze:

Zobacz:
poprzednia część

Powrót do strony głównej
Powrót początku artykułu
facebook

Autor: Piotr Andryszczak
© 2007