![]() |
![]() |
7. Różne wskazówki
7.1. Medycyna
|
Kwestia medyczna śmierci na krzyżu lub na palu sprowadza się do dwóch wątków: Pierwszy z nich, to jak długo człowiek może wisieć żywy na palu a jak długo na krzyżu. Przytoczone wnioski są jednoznaczne: na palu człowiek umiera po kilku-kilkunastu minutach, na krzyżu po wielu godzinach. Jak wiemy z ewangelii Jezus umarł po trzech lub nawet sześciu godzinach, nie mógł więc wisieć na palu. Biorąc pod uwagę, że ukrzyżowani z nim łotrzy jeszcze żyli i trzeba im było połamać golenie, jednoznacznie wynika, że pal nie mógł być narzędziem śmierci.
Drugi aspekt to cierpienie zadawane w trakcie ukrzyżowania. Na palu długo się nie cierpi. Najwyżej kilkanaście minut, do śmierci. Na krzyżu natomiast umiera się przez wiele godzin, a nawet dni, walczy się ze skurczami w ramionach i bólem szarpanych nerwów. A tymczasem kara powieszenia na krzyżu jest przez rzymskich prawników z III wieku uważana nawet za gorszą od spalenia żywcem.
Rys. Dr Zugibe bada czynności fizjologiczne organizmu człowieka powieszonego na krzyżu1. |
|
2 Zugibe, F.T. Two Questions about Crucifixion, Biblical Research, 5, 1989, s. 35-43
3 Barbet, P. A doctor at calvary: the passion of our lord Jesus Christ as described by a surgeon, Doubleday Image Books, 1953. |
Frederick T. Zugibe'a, profesor patologii na Columbia University College of Physicians and Surgeons w 1989 przedstawił wyniki swoich badań nad medycznym aspektem ukrzyżowania. Stwierdził on m. in., że człowiek przybity do pala z rękami skrzyżowanymi nad głową udusiłby się w ciągu kilku minut, natomiast mając ramiona odchylone od pionu pod kątem 60-70 stopni może żyć przez wiele godzin2. Powołuje się on przy tym na wcześniejsze badania LeBeca i Berbeta oraz Moeddere'a. Jeszcze w latach dwudziestych i trzydziestych A.A. LeBec i Pierre Barbet przeprowadzili badania nad ludźmi zawieszonymi na palu (czyli przed zmianą doktryny przez Rutherforda). Stwierdzili oni, że w takiej pozycji płuca nie mają zdolności do rozszerzania się i w ciągu kilku minut nastąpi śmierć przez uduszenie3. Hermann Moedder, austriacki rentgenolog eksperymentował ze studentami medycyny w latach 40-tych, wieszając ich na nadgarstkach z rękami bezpośrednio ponad ich głowami (bardzo podobnie jak Strażnica przedstawia Jezusa na palu). W kilka minut, gdy studenci zostali zawieszeni na palu, ich pojemność płuc spadła z 5.2 do 1.5 litra, ciśnienie krwi obniżyło się a puls wzrósł. Moedder wyciągnął wniosek, że niezdolność do oddychania następuje w czasie około sześciu minut, jeśli nie dopuści się do odpoczynku. |
|
4 Zugibe, F.T., Death by Crucifixion, Canadian Society of Forensic Science 17(1):1-13.6, 1984
|
Seria doświadczeń przeprowadzona przez amerykańskich badaczy medycznych i patologów na studentach college, którzy na ochotnika zostali przewiązani do krzyża pokazała, że jeśli studenci byli zawieszeni na krzyżu z ramionami rozciągniętymi w sposób tradycyjnie przedstawiany w sztuce chrześcijańskiej, nie doświadczyli problemów z oddychaniem. Śmierć w takim wypadku jest rezultatem wpadnięcia ofiary w zapaść ortostatyczną i może przeciągnąć się na godziny lub dni, w zależności od sposobu w jaki ofiara jest przymocowana do krzyża. Jeśli jednak ofiara była przywiązana za ręce wyciągnięte nad głową i zawieszona, śmierć mogła nastąpić w przeciągu godziny lub minut, jeśli nogi ofiary były przybite, tak że nie mogła ona użyć swych ramion do podniesienia ciała do wydechu. Do wydechu występującego w normalnym trybie, potrzebne są dwa zespoły mięśni pomiędzy żebrami, przepona i mięśnie międzyżebrowe. Kiedy ofiara jest zawieszona z ramionami bezpośrednio ponad swoją głową, te zespoły mięśni nie mogą pracować właściwie, wynikiem czego jest niemożność wydechu przez ofiarę, a w rezultacie uduszenie.4. |
|
5 Hynek, R.W., Science and the Holy Shroud, Benedictine Press, Chicago, 1936.
6 Barbet, P. Les Cinq Plaies du Christ 2nd ed. Paris: Procure du Carmel de l'Action de Graces, 1953 |
Naoczne świadectwa zrelacjonowane przez więźniów wojennych w Dachau podczas II Wojny Światowej opisują, że ofiary zawieszone na belkach za przeguby za które były związane, wyczerpywały się w przeciągu dziesięciu minut, jeśli ich stopy były obciążone lub przywiązane, a w przeciągu jednej godziny, jeśli stopy nie były obciążone, a ofiara była zdolna do podnoszenia i opuszczania się, łapiąc wytchnienie. Podobnie donosił lekarz armii austro-węgierskiej Hynek, który opisał karę polegającą na zawieszeniu żołnierzy za przeguby w ten sposób, że ledwo dotykali podłoża palcami stóp. W ciągu zaledwie kilku minut następowało zaduszenie wiszącego5. Śmierć w ten sposób, która jest jednym ze sposobów ukrzyżowania, była rezultatem uduszenia się6. Rękojeść mostka wraz z kośćmi obojczyków utworzy "pętlę" na szyi powieszonego zaciskając jednocześnie trachomę i tętnice płucne co powoduje dwie rzeczy: odcięcie (a w najlepszym wypadku duże ograniczenie) dopływu krwi tętniczej do mózgu oraz zamknięcie (a w najlepszym wypadku duże zmniejszenie) światła tchawicy. W wyniku powstałej na szyi "pętli" głowa powieszonego zostaje unieruchomiona, a jednocześnie siła grawitacji powoduje, że całe ciało obsuwa się ku dołowi. Gdy przeniesie się ciężar ciała na ręce, to wtedy mocniej zaciśnie na szyi pętlę mostkowo-obojczykową, a gdy przeniesie ciężar utrzymywania ciała z rąk na nogi, to wtedy spowoduje głębsze obsunięcie się ciała w stosunku do unieruchomionej głowy czyli udusi się jeszcze szybciej. |
7.2. Manipulacja z Lipsiusem
|
7 Kingdom Interlinear Bible edycja 1969, s. 1155, także New World Translation of the Holy Scriptures edycja 1971 s. 1360.
8 Justus Lipsius, De Cruce Liber Primus, s. 661 9 Justus Lipsius, De Cruce Liber Primus, rozdział IX, s. 24 10 Strażnica 1981, nr 14, s. 21; wyd. pol. Artykuł w tej Strażnicy jest tłumaczeniem z angielskiego wydania, nr 4/1980, s. 31. W oryginale nie ma słowa o Jezusie przybitym do pala. |
W swoich przypisach do Biblii Towarzystwo Strażnica reprodukowała jedną z szesnastu ilustracji drzeworytów szesnastowiecznego pisarza Justusa Lipsiusa, autora pracy po tytułem De Cruce Liber Primus, Secundus and Tres. Reprodukcja była obrazem człowieka upalowanego na pionowym palu, zabrakło natomiast wzmianki, że Lipsius wyprodukował piętnaście innych ilustracji przedstawiających krzyżowanie w różnych pozycjach na krzyżach innych niż pal. ŚJ stwierdzili: "To jest sposób w jaki Jezus został upalowany"7. Nigdzie w publikacjach nie znajdzie się ani reprodukcji innych drzeworytów, ani wzmianki o ich istnieniu a przede wszystkim nie znajdzie się słów Lipsiusa: "Na krzyżu Pana były 4 kawałki drewna, belka pionowa, pozioma, kawałek drewna pod stopy i napis umieszczony u góry" (...) "Kiedy człowiek, z rękoma rozłożonym, wielbi Boga, przypomina krzyż"8 (...) "krzyż był wstawiany a inna poprzeczna belka jest połączona i wstawiona z pionowym balem"9. Sugestia jest oczywista - oto nawet katolicki uczony uważał, że Jezus umarł na palu. Ulegli jej na pewno polscy redaktorzy Strażnicy, gdyż ci już bez ogródek i niedopowiedzeń stwierdzili: "Na przykład Justus Lipsius, rzymskokatolicki uczony żyjący również w XVI w, zamieścił w swej książce "De Cruce Liber Primus" rycinę przedstawiającą Jezusa przybitego do prostego pala"10. Kiedy manipulacja wydała się, w wydaniach NWT z 1984 i 1985 r opuszczono zdanie "To jest sposób w jaki Jezus został upalowany" ale nadal wykorzystywano ilustrację Lipsiusa do "udowodnienia" pala. Krótko mówiąc, mizerne musi mieć Towarzystwo Strażnica dowody na swoją tezę, jeśli do takiej argumentacji się ucieka... Więcej o manipulacji Lipsiusem: tutaj. Zaś pod tym adresem mamy inne ryciny z Lipsiusa, o których istnieniu w Strażnicy się nie wspomina. |
|
11 New World Translation, 1984, s. 1577, zobacz także Przebudźcie się!, wyd. ang., 22 czerwca 1984, s. 17 oraz New World Translation, 1950, Appendix, s.770
|
Towarzystwo Strażnica, nie bardzo mając argumenty za palem co jakiś czas dopuszcza się pewnych oszustw. Nie inaczej było w przypadku rzymskiego historyka Liwiusza (59 p.n.e. - 17 n.e.), który zapewne bardzo by się ździwił czytając takie oto słowa Strażnicy: "W pismach Liwiusza, rzymskiego historyka I wieku pne, crux oznacza zwykły pal. 'Krzyż' jest jedynie późniejszym znaczeniem crux"11. Strażnica nigdy nie podała odnośnika do pisma Liwiusza, który uzasadniałby jej twierdzenie, co wydaje się zrozumiałe w świetle faktów. Zdziwienie Liwiusza wynikałoby z tego, że z żadnego jego dzieła, jakie dotrwało do naszych czasów, nie można wyciągnąć żadnego wniosku co do kształtu używanego przez niego słowa crux. W zachowanych źródłach jest sześć takich miejsc. Żadne nie wskazuje na to, by crux był palem. Co więcej, są jeszcze dwa miejsca, gdzie Liwiusz odróżnia krzyż (crux) od pala (palum), co sugeruje więc odwrotną sytuację: dla Liwiusza crux oznacza krzyż, zaś pal to palum. |
7.4. Manipulacja z Imperial Bible Dictionary
|
12 Prowadzenie rozmów…, s. 153
|
Jednym z ulubionych cytatów jakim posługują się śJ w celu dowiedzenia, że stauros oznacza tylko i wyłącznie pal jest cytat z The Imperial Bible Dictionary: "Greckim słowem tłumaczonym w wielu współczesnych przekładach Biblii na 'krzyż' (w NW ‘pal męki’) jest stauros’. W klasycznej greczyźnie słowo to oznaczało po prostu ustawioną pionowo belkę, czyli pal. Później zaczęto też nazywać tak pal egzekucyjny z belką poprzeczną. Potwierdza to The Imperial Bible-Dictionary: 'Greckie słowo tłumaczone na 'krzyż' [stauros'] właściwie oznacza pal, słup lub fragment palisady, na którym można coś powiesić lub którego można użyć do ogrodzenia części terenu. (...) Zdaje się, że nawet u Rzymian słowo crux (od którego pochodzi nasz krzyż) pierwotnie oznaczało słup' (wyd. P. Fairbairn, Londyn 1874, t. I, s. 376)12 |
|
13 The Imperial Bible Dictionary, Vol II, s. 84
|
Ciekawe, czy któryś z szeregowych świadków Jehowy zainteresował się kiedykolwiek, co zostało zastąpione znakiem (...)? A jest tam jedno krótkie zdanie: "wprowadzono zmiany kiedy władza i zwyczaje Rzymu rozszerzyły się na kraje greckojęzyczne" Judea za czasów Jezusa była pod okupacją rzymską, więc warto by wiedzieć, jakie to zmiany wprowadzili Rzymianie. Towarzystwo Strażnica jednak nie może zacytować dalszego fragmentu, z oczywistych względów: "Również wśród rzymskiego krzyża (od którego wywodzi się nasz krzyż) pojawia się oryginalny pionowy słup i zawsze pozostaje on wystającą częścią. Ale od czasu kiedy rozpoczęto używanie go jako instrumentu kary, zazwyczaj dodawany był poprzeczny kawałek drzewa"13 Tak więc The Imperial Bible Dictionary mówi o krzyżu a nie palu jako narzędziu egzekucji. Czy naprawdę tak źle jest z dowodami na pal, że Towarzystwo Strażnica musi przekłamywać teksty z encyklopedii? |
7.5. Manipulacja z New Bible Dictionary
7.7. A wszystko katolicka tradycja...
|
16 Insight..., s. 1191, Aid..., s. 824
|
Towarzystwo Strażnica dobrze wie, że postraszenie swoich wyznawców katolicką tradycją działa wyjątkowo skutecznie. Katolicka tradycja jest przedstawiana jako pełna błędów i odstępst, więc powiązanie czegokolwiek z tradycją od razu obniża wiarygodność źródła. Nie zawahano się i w tym przypadku umieścić w swojej encyklopedii takiego stwierdzenia: "Tradycja, nie Pisma, także mówią, że skazany człowiek niósł tylko belkę poprzeczną krzyża, nazywaną patibulum lub antenna zamiast obu jego części. W ten sposób unika się kłopotliwego problemu zbyt wielkiego dla jednego człowieka ciężaru niesienia lub wleczenia na odległość jednej trzeciej mili (pół kilometra) z zamku Antonia na Golgotę"16. Nierzetelne sugestie w powyższym stwierdzeniu są dwie. Żaden werset Ewangelii nie mówi o wleczeniu belki. Wszystkie mówią o jej niesieniu (podobnie jak wszystkie inne znane źródła mówiące o noszeniu patibulum, crux lub stauros). Dlaczego więc Strażnica próbuje zasugerować, że belka była wleczona, skoro nie ma do tego żadnych podstaw, ani biblijnych, ani pogańskich? Druga, nazwijmy ją, "sugestia", twierdzi, że wedle tradycji (katolickiej w domyśle) skazaniec niósł tylko belkę poprzeczną. Jest to oczywista nieprawda, katolicka tradycja nie mówi nic o przenoszeniu patibulum. Wiedzę o dźwiganiu belki poprzecznej na miejsce egzekucji mamy wyłącznie od pisarzy pogańskich. Pisarze chrześcijańcy skupiali się zawsze na całym krzyżu, bo tylko taki miał dla nich sens. Co więcej, od kiedy zaczęto przedstawiać artystyczne wizje ukrzyżowania (najwcześniejsza pochodzi z ok. 430 roku), artyści zawsze ukazywali Jezusa niosącego cały krzyż (co, na marginesie, przetrwało do dzisiaj). |
7.8. A jednak krzyż?
|
17 Blood Brochure 1990, s. 7
|
Angielska Broszura o krwii z 1990 roku na stronie 7 przedstawia ludzi zawieszonych na krzyżu na rzymskiej arenie, z podpisem: "Bez względu na konsekwencje, wcześni chrześcijanie odmawiali złamania praw Bożych co do krwi"17. Powieszenie na krzyżu za odmowę transfuzji w czasach rzymskich? Ciekawy temat, ale poza ramami tego artykułu. Ciekawsze jest to, że Strażnica przedstawiła ludzi (z podpisu wynika, że chrześcijan) powieszonych na krzyżach łacińskich. |
![]() str.7 |
7.9. Pomieszanie greki klasycznej z koine
|
18 Całe Pismo jest natchnione…, s. 316
19 Prowadzenie rozmów…, s.153 20 głównie za: Bednarski |
Słowo stauros w klasycznej grece znaczy "pal" lub "słup". Klasyczna greka to okres do V-IV w p.n.e. czyli co najmniej cztery wieki przed Chrystusem i co najmniej jeden wiek przed wprowadzeniem krzyżowania przez Rzymian jako kary. Przyznają to nawet śJ: "W wiekach od IX do IV p.n.e. trwał okres tak zwanej greki klasycznej"18 W klasycznej greczyźnie słowo to oznaczało po prostu ustawioną pionowo belkę, czyli pal. Później zaczęto też nazywać tak pal egzekucyjny z belką poprzeczną"19 Później niż w okresie klasycznej greki, a więc w okresie greki koine, w okresie apostolskim, na pal egzekucyjny z belką poprzeczną też mówiono stauros - tak uważa Towarzystwo Strażnica... O tym że język grecki zmienił się od czasów Homera (VIII w. p.n.e.) do czasów greckiego przekładu ST (Septuaginty, III/II w. p.n.e.) świadczy chociażby oddawanie przez Homera "słupa" zawsze przez stauros, tymczasem w Septuagincie używano słowa stylos. W języku greckim używanym w tamtych czasach nie było osobnego określenia na krzyż. Słowem stauros oznaczało się wszystko co wspierało się na pionowym palu, czemu nie przeczy żaden z komentatorów greki. Mieszanie klasycznej greki z greką w Biblii, spisanej pół wieku po ukrzyżowaniu a pięć wieków po zakończeniu okresu greki klasycznej jest nieporozumieniem20:
|
Zmiany:
październik 2004: dodałem punkt poświęcony manipulacji z New Bible Dictionary.
październik 2004: dodałem punkt poświęcony manipulacji z Liwiuszem.
październik 2004: dodałem punkt poświęcony straszeniu tradycją katolicką.
![]() |
![]() |