Na oficjalnej stronie internetowej Świadków Jehowy czytamy:
|
|
Odpowiadają:
|
Świadkowie Jehowy nie zmienili Biblii? Naprawdę? Nie zmienili? Czy prawdą jest, że Świadkowie Jehowy do swoich wierzeń dopasowali swoją Biblię? Czy na to pytanie można odpowiedzieć twierdząco? Na dzień dzisiejszy przyjrzymy się Pwt 30, 16:
|
wyd.V
|
wyd.2000
|
|
Pwt 30, 16
![]() str.232 |
|
Święty Paweł
|
2008
|
|
Pwt 30, 16
![]() str.389 |
Jak czytamy, w wersecie występuje dwa razy PAN, zgodnie z tekstem hebrajskim, gdzie mamy zapisane imię Boże w postaci Tetragramu JHWH. Świadkom Jehowy widocznie było za mało słowa "Jehowa" w Biblii, więc wykorzystali grecką Septuagintę, w której jest dodatkowo zdanie ze słowem "kyrios" (Pan). Najpierw wstawili do swojej Biblii z roku 1997 w nawiasie kwadratowym, a w 2018 roku usunęli nawias kwadratowy i teraz czytelnik nie wie, że to zdanie jest wyciągnięte z Septuaginty, którego nie ma w Biblii hebrajskiej Pwt 30, 16.
zob.
wyd.1997 (2006)
|
zob.
wyd.2018 PDF
|
Pwt 30, 16
![]() str.280 |
![]() str.319 |
O "Jehowie" nie ma mowy zarówno w tekście hebrajskim jak i w greckiej Septuagincie. Tego wyrazu nikt w tamtych czasach nie używał.
|
|
wyd.2009
|
|
|
|
(za zgodą wydawcy) Vocatio
|
kod.gram. (1) (2) (3) (4) (oznaczenia)
|
wyd.2003
|
|
Pwt 30, 16
str.824
|
LXX
|
|
wyd.1979
|
|
Pwt 30, 16
str.343
|
|
|
|
wyd.2014
|
|
Pwt 30, 16
str.256
|
|
|
wyd.2022
|
|
Pwt 30, 16
str.618
|
str.630
|
str.631
|