Kto jest Sędzią według 1 Kor 4, 4?

Autor: Piotr Andryszczak, dodano: 2021-10-01

Świadkowie Jehowy uczą, że Bogiem jest tylko "Jehowa". Twierdzą również, że Jezus, Syn Boży, jest Archaniołem Michałem, a więc jest stworzeniem, a nie Bogiem (tak wierzą chrześcijanie). Jak to jest możliwe, że "Jehowa" przekazuje władzę sądzenia "żywych i umarłych" stworzeniu, Michałowi? Czy będziemy sądzeni przez Boga czy przez Archanioła Michała? Co na to wszystko św. Paweł?

Rz 14, 10-12 2 Kor 5, 10
"Wszyscy przecież staniemy przed trybunałem Boga. (...) Tak więc każdy z nas o sobie samym zda sprawę Bogu". "Wszyscy bowiem musimy stanąć przed trybunałem Chrystusa, aby każdy otrzymał zapłatę za uczynki dokonane w ciele, złe lub dobre".

Czy stworzony przez "Jehowę" Archanioł Michał jest Bogiem, który "będzie sądził żywych i umarłych"? Kto będzie nas sądził? Bóg-człowiek, Jezus Chrystus czy Archanioł Michał?

Czego nas uczy Biblia Czego nas uczy Biblia Czego nas uczy Biblia Czego nas uczy Biblia
Czego nas uczy Biblia
str.79

Pismo Święte nic nie mówi o tym, że "Najwyższym sędzią jest Jehowa". Pan Jezus też o tym nie wspomina. Jezus wyjaśnia od kogo otrzymał władzę sądzenia. Otrzymał ją od Ojca, nie od "Jehowy". Również internetowe wydanie Biblii Świadków Jehowy też tego nie potwierdza:

Int. PNŚ wyd.2018

Dz 10, 42

Int. PNŚ wyd.2018

O "Jehowie" cisza! Zobaczmy, co Pan Jezus mówi o przekazaniu władzy sądzenia:

Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu Edycja św. Pawła
zob.
Edycja św. Pawła zob.
J 5, 19-30 Edycja św. Pawła Edycja św. Pawłastr.2342

Jezus będący Synem Bożym zna nasze wnętrze i odda według naszych czynów:

Ap 2, 18-19.23

Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu ed. św. Pawłastr.2695
Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu ed. św. Pawła Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu ed. św. Pawłastr.2696

Bóstwo Chrystusa potwierdzone.

Ps 7, 9-10 Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
str.1133
Jer 17, 9-10 Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
str.1739
Zobacz:

Zobaczmy co Świadkowie Jehowy zrobili z wersetem w 1 Kor 4, 4:

Przekład Nowego Świata wyd. greckie 2017 zob. wyd.2017 Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018 zob. wyd.2018

1 Kor 4, 4

Przekład Nowego Świata wyd. greckie. 2017
str.1633
Przekład Nowego Świata wyd. greckie. 2017
str.1634
Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018
Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018
str.1583
Zobacz:

Świadkowie Jehowy wstawili wbrew tekstowi greckiemu Nowego Testamentu słowo "Jehowa". Zobaczmy do Pisma Świętego i sprawdźmy:

Biblia Tysiąclecia wyd. V Biblia Tysiąclecia wyd. Vwyd.V Biblia Tysiąclecia wyd. Vwyd.2000 Biblia Tysiąclecia wyd. V

1 Kor 4, 4

Biblia Tysiąclecia wyd.V
str.1487

A teraz tekst grecki:

Nowy Testament Grecko-Polski Nestle-Aland Nowy Testament Grecko-Polski Nestle-Alandwyd.2017 Nowy Testament Grecko-Polski Nestle-Aland Nowy Testament Grecko-Polski Nestle-Aland

1 Kor 4, 4

Nowy Testament Grecko-Polski Nestle-Aland
str.524
Grecko-polski Nowy Testament (za zgodą wydawcy) Vocatio Grecko-polski Nowy Testament Grecko-polski Nowy Testamentwyd.2017 Grecko-polski Nowy Testament

1 Kor 4, 4

Grecko-polski Nowy Testamentstr.888

Nie ulega wątpliwości, iż słowo "Jehowa" nie występuje w Nowym Testamencie. Jeszcze mamy jeden dowód na brak:

Strażnica 1 lutego 1998
1 lutego 1998
Strażnica 1 lutego 1998 Strażnica 1 lutego 1998 Strażnica 1 lutego 1998
str.32
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
wyd.1985
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

1 Kor 4, 4

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scripturesstr.739

Mamy odnośnik:

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scripturesstr.739

Nie mając żadnych dostępnych manuskryptów Nowego Testamentu z Tetragramem, Świadkom Jehowy pozostaje powołać się na przekłady Nowego Testamentu, w tym jako pierwszy przekład to przekład hebrajski J7. Cóż to za przekład i z którego roku pochodzi. Otóż J7 i następne, to przekłady hebrajskie, z których jako pierwszy pochodzi dopiero z końca XVI w. po Chr.:

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures zob. wyd.1969 New World Translation of the Holy Scriptures wyd.1969
str.29
Tłum.: "Pisma Greckie w języku hebrajskim. W 1599 Elias Hutter z Norymbergii, Niemcy, wydał swoje tłumaczenie całości Chrześcijańskich Pism Greckich. Była to pierwsza kompletna wersja wszystkich ksiąg kanonicznych Chrześcijańskich Pism Greckich w języku hebrajskim, stanowiąca część wydanej przez Huttera w 1599 roku Poligloty Nowego Testamentu. (Kopia jest dostępna w Nowojorskiej Bibliotece Publicznej)".
New World Translation of the Holy Scriptures wyd.1985str.13 The Kingdom Interlinear Translation... zob. wyd.1985

A więc na poparcie wstawienia słowa "Jehowa" do 1 Kor 4, 4 Świadkowie Jehowy mają argument: tetragram znajduje się w przekładzie hebrajskim. A gdyby nie było przekładów hebrajskich, to co wtedy? Zobaczmy co Elias Hutter ma w swoim przekładzie:

1599 Elias Hutter z Norymbergiizob. 1599 Elias Hutter z Norymbergiizob.
Zobacz więcej:

1 Kor 4, 4

1599 Elias Hutter z Norymbergiizob.

Środkowa kolumna pokazuje nam, iż mamy odczytać Tetragram jako "Adonai", a nie "Jehovah", ponieważ taka jest zasada punktacji masoreckiej, o której piszą sami Świadkowie Jehowy w broszurze Imię Boże, które pozostanie na zawsze. Natomiast prawa kolumna, to tekst grecki Nowego Testamentu ze słowem kyriu.

Imię Boże, które pozostanie na zawsze Imię Boże, które pozostanie na zawszewyd.1996 Imię Boże, które pozostanie na zawsze
str.8
Imię Boże, które pozostanie na zawsze
Imię Boże, które pozostanie na zawsze
str.8
Imię Boże, które pozostanie na zawsze
str.8

Czego nas uczy Biblia Czego nas uczy Biblia Czego nas uczy Biblia Czego nas uczy Biblia
Czego nas uczy Biblia
str.79

A więc według przekładu hebrajskiego najwyższym Sędzią jest Adonai - Pan, Bóg-Człowiek, Jezus Chrystus.

Rz 10, 9. 12 1 Kor 12, 3 Flp 2, 11
"Jeżeli więc ustami swoimi wyznasz, że JEZUS JEST PANEM (...) Jeden jest bowiem Pan wszystkich". "Nikt też nie może powiedzieć bez pomocy Ducha Świętego: «Panem jest Jezus»". "I aby wszelki język wyznał, że Jezus Chrystus jest PANEM - ku chwale Boga Ojca".

Pierwszy List do KoryntianPierwszy List do Koryntian Pierwszy List do Koryntian Pierwszy List do Koryntianwyd.2009 Pierwszy List do Koryntian

1 Kor 4, 1-4

Pierwszy List do Koryntianstr.186
Pierwszy List do Koryntianstr.189

Werset 1 Kor 4, 4 mówi nam, że Sędzią jest PAN (gr. kyrios), Jezus Chrystus, a nie wymyślony przez Świadków Jehowy "Jehowa".


Pierwszy List do Koryntian1 i 2 Tm oraz Tt Pierwszy List do Koryntian Pierwszy List do Koryntianwyd.2018 Pierwszy List do Koryntian

2 Tm 4, 1-5

Pierwszy List do Koryntianstr.482
Pierwszy List do Koryntianstr.484

List do Rzymian wyd. W DrodzeLIST DO RZYMIAN List do Rzymian W Drodze List do Rzymian W Drodzewyd.2021 List do Rzymian W Drodze

Rz 14, 10-12

List do Rzymian W Drodzestr.319
List do Rzymian W Drodze
List do Rzymian W Drodzestr.325

Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma ŚwiętegoEwangelia według św. Jana Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma Świętegowyd.2020 Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma ŚwiętegoKatolicki Komentarz do Pisma Świętego Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma Świętego

J 5, 19-30

Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma Świętegostr.90
Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma Świętego
Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma Świętego
Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma Świętego
Ewangelia według św. Jana. Katolicki Komentarz do Pisma Świętegostr.94

Powrót do strony głównej
Powrót początku artykułu
facebook
Opracował: Piotr Andryszczak
© 2007-2021