Niewielu czy jeden?
Autor: Piotr Andryszczak, dodano: 2026-02-06
Na początku krótki wstęp. Świadkowie Jehowy w jednej ze swoich broszur wyjaśniają, w jaki sposób powstają ich publikacje w różnych językach:
A więc jedynym głównym źródłem jest tekst angielski, który potem jest tłumaczony na różne języki, w tym m.in. na język polski:
Poniżej mamy przykład tekstu angielskiego w Strażnicy z 2021 roku:
Przypomnijmy czym zajmują się tłumacze:
Jak czytamy, "Zespoły tłumaczą tekst i sprawdzają, czy tłumaczenie jest zgodne z oryginałem". No to sprawdźmy jak Zespół bardzo starał się w tłumaczeniu tekstu z j. angielskiego na j. polski:
Czy to tłumaczenie jest zgodne z tekstem angielskim? Nie!
Tekst angielski: "few well-know Witnesses" - niewielu znanych Świadków (l.mn.). Kto zdecydował zmniejszyć liczbę Świadków Jehowy opuszczających Towarzystwo Strażnica i dlaczego? Angielski tekst mówi o kilku znanych Świadkach Jehowy, a w polskiej wersji tylko jedna. Czyżby to był wstydliwy temat?