![]() |
Świadkowie Jehowy w jednej ze starszych publikacji o swoich komentarzach napisali:
|
|
wyd.1939 |
|
|
a w tej publikacji:
|
15 lipca 1990 |
|
Czy rzeczywiście Świadkowie Jehowy głoszą "czystą, nie skażoną prawdę biblijną"? Przyjrzyjmy się bliżej modlitwie do Pana Jezusa i zobaczymy czy poprzez swoje nauczanie głosiciele Strażnicy "roztaczają słodką woń miłą Bogu".
Świadkowie Jehowy tak nauczali kiedyś:
|
Grudzień 1917 Nr 12 |
|
|
15 - go kwietnia 1922 |
|
|
1 - go września 1923 |
|
|
|
wyd.1929 |
|
|
|
![]() Światło wyd.1930 |
zob. |
Tom 1 |
|
|
|
|
zob. |
|
|
|
|
zob. |
wyd.1937 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Świadkowie Jehowy w tej publikacji przyznają, że słowa z Ap 22,20 i Dz 7,59 to modlitwy:
|
1981 Nr 10 |
str.3 str.4 |
a jak to tłumaczą?
|
|
Anonimowi redaktorzy wiedzą, że słowa "Oto widzę niebiosa otwarte i Syna Człowieczego stojącego po prawicy Bożej" (Dz 7,56) zostały wypowiedziane przed Sanhedrynem w Jerozolimie, a samo kamienowanie i modlitwa miała miejsce poza miastem i nie miała już nic wspólnego z "wizją". Dlaczego więc redaktorzy Strażnicy wprowadzają w błąd swoich czytelników?
Mimo to, że św. Szczepan dał świadectwo wiary i modlił się do Pana Jezusa (por. Strażnica 15 - go kwietnia 1922, str.125), to Świadkowie Jehowy twierdzą:
|
|
W tej również czytamy, że nie należy modlić się Chrystusa:
|
|
|
|
Natomiast w tej publikacji kwestionują swoje własne wcześniejsze słowa, iż są to modlitwy:
|
15 grudnia 1994 |
str.23 |
a tu dla odmiany Świadkowie Jehowy uczą coś przeciwnego:
|
15 marca 2007 |
|
Świadkowie Jehowy nie są konsekwentni, ponieważ w wydanym w "Najlepszym dostępnym przekładzie międzywierszowym Nowego Testamentu", który reklamują w:
|
1 lutego 1998 |
str.32 |
|
|
|
wyd.1985 |
Świadkowie Jehowy podali w przypisie, że w Dz 7,59 można użyć ang. słów invocation lub prayer, co oznacza modlitwę, zamiast terminu appeal:
|
|
|
1 stycznia 2005 |
|
Jeśli ten wyraz może oznaczać modlitwę, to dlaczego Świadkowie Jehowy robią wszystko, aby zaprzeczyć, iż św. Szczepan modlił się do Pana Jezusa?
Aby ukryć prawdę o modlitwie św. Szczepana do Pana Jezusa, w książeczce przeznaczonej dla dzieci:
|
|
|
gdzie czytamy:
|
|
|
zob. |
wyd.2009 |
|
|
Raz Świadkowie Jehowy twierdzą, że była to modlitwa do Jezusa, innym razem mówią, że nie była to modlitwa, a tutaj twierdzą, że jednak była to modlitwa, lecz do "Jehowy". O co Świadkom Jehowy chodzi? Podobnie mamy w tej książce:
Świadkowie Jehowy poprzez swoje pokrętne tłumaczenia zrobią wszystko, by odwrócić uwagę od świadectwa wiary pierwszego Męczennika, który tuż przed swoją śmiercią modlił się do Pana Jezusa.
W przytoczonych powyżej fragmentach czytamy o rzekomej modlitwie Szczepana do "Jehowy": "Jehowo, nie policz im tego grzechu". Czy tak było? Było, ale w Przekładzie Nowego Świata, ponieważ wbrew oryginałowi greckiemu, wstawiono słowo "Jehowa", którego próżno szukać w tekście greckim Nowego Testamentu:
wyd.pol.1994
|
|
|
W cytowanym już przekładzie:
|
|
możemy zajrzeć do oryginalnego tekstu greckiego:
|
|
Widzimy, że zarówno w wersecie 59 jak i 60 widnieje słowo "KYRIOS" - Lord. Nie ma tam tetragramu JHWH.
Zobaczmy jeszcze tu:
|
|
(tab.kod.gram.)
|
![]() wyd.1997 |
|
|
|
BT wyd.IV |
Dz 7,58-60
|
Jak widzimy w publikacjach Towarzystwa Strażnica w temacie modlitwy do Chrystusa mamy wielkie zamieszanie.
Oto inne przykłady. W tej książce:
|
|
św. Jan modli się do Pana:
|
|
W tej publikacji:
|
|
czytamy, że św. Jan nie tylko się modli do Pana Jezusa, ale też Towarzystwo Strażnica zaleca modlitwę "wielkiej rzeszy":
|
|
Ta publikacja zaliczyła prawdopodobnie znów do modlitw zawołanie Szczepana z Dz 7,59-60:
|
22 lutego 1999 |
|
Czy Towarzystwo Strażnica polemizuje samo ze sobą? Pamiętamy co w Strażnicy czytaliśmy wcześniej:
|
15 grudnia 1994 |
|
Świadkowie Jehowy w tej Strażnicy:
|
1 października 1992 |
|
Na czym to "zwracanie się" ma polegać? Dlaczego Świadkowie Jehowy raz "zwracają się" i w ten sposób żarliwie modlą się wraz ze św. Janem ("Wspaniały finał...", str.319, a innym razem twierdzą, że "zwracając" się do Jezusa, wcale się nie modlą?
![]() |