Świadkowie Jehowy w swojej Biblii tak oto przetłumaczyli werset z Dz 2,42:
wyd.pol.1994 |
str.154 |
Czy na pewno było to "spożywanie posiłku"? Porównajmy ten werset z innym wydaniem Pisma Świętego. Zobaczmy, jak to przetłumaczyła Biblia Tysiąclecia wyd.IV:
|
|
Aby rozstrzygnąć tę kwestię musimy zajrzeć do tekstu greckiego Nowego Testamentu wydanie interlinearne:
|
![]() |
![]() wyd.1997 |
Dz 2,42
|
W tekście greckim widzimy słowa: klasei tou artou, które są tłumaczone dosłownie na: "łamaniu chleba". Słownik podaje znaczenia tych wyrazów:
|
|
Wygląda na to, że w Dz 2,42 w Biblii Świadków Jehowy powinno być "łamanie chleba", a nie "spożywanie posiłków", ponieważ takie są znaczenia słów klasis - łamanie i artos - chleb.
Potwierdza to przekład wydany przez Świadków Jehowy:
1 lutego 1998 |
str.32 |
|
|
wyd.1985 |
Dz 2,42
|
|
Jak to się dzieje, że greckie słowa klasei tou artou, w lewej szpalcie w "Najlepszym dostępnym przekładzie międzywierszowym Nowego Testamentu" przetłumaczono na angielski: "breaking of the bread" (łamanie chleba), a już w prawej szpalcie (tzw. Przekład Nowego Świata) jest inaczej? Co miało na to wpływ? Świadkowie Jehowy nie gromadzą się na "łamaniu chleba", lecz na czytaniu publikacji Towarzystwa Strażnica. Stąd pewnie mamy te zmiany. Św. Paweł jednak rozróżniał zwykłe spożywanie posiłków w domach: "Czyż nie macie domów, aby tam jeść i pić?" (1Kor 11,22) od zgromadzenia się na Eucharystii: "Tak więc bracia moi, gdy zbieracie się by spożywać [wieczerzę] poczekajcie jedni na drugich! Jeżeli ktoś jest głodny, niech zaspokoi głód u siebie w domu, abyście się nie zbierali ku potępieniu [waszemu]." (1Kor 11,33-34).
Świadkowie Jehowy na swojej oficjalnej stronie internetowej umieścili:
![]() |
Dz 2,42
![]() |
![]() |
Kiedy jednak na zebraniach Świadków Jehowy nie ma "spożywania Wieczerzy Pańskiej" (1Kor 11,20), Towarzystwo Strażnica sugestywnie przedstawia pierwsze "zbory Boże" i zestawia je z dzisiejszymi zebraniami. W obu wypadkach nie ma tam "łamania chleba":
15 kwietnia 2007 |
str.23 |
wyd.1996 |
str.28 |
Warto też zwrócić uwagę na grecki przekład Nowego Testamentu wydany przez Towarzystwo Strażnica tzw. Chrześcijańskie Pisma greckie w Przekładzie Nowego Świata, gdzie nie znajdziemy frazy "łamanie chleba":
Dz 2,42
zob. wyd.1993 |
str.154 |
W temacie "łamanie chleba" warto też zaglądnąć do wydania krytycznego Nowego Testamentu:
zob. |
str.326 str.326 |
Słownik podaje:
|
str.218 |
Inny Słownik:
zob. |
str.269 str.478 |
Świadkowie Jehowy podobnie postąpili również z tłumaczeniem wersetu w Dz 2,46 i "łamanie chleba" oddali inaczej, niż jest to w tekście greckim:
Dz 2,46
wyd.pol. 1994 |
str.154 |
Porównajmy z Biblią Tysiąclecia:
wyd.IV |
|
"Najlepszy dostępny..." Świadków Jehowy ma w lewej szpalcie "breaking bread", a w prawej szpalcie (PNŚ) już nie:
|
|
wyd.1985 |
Dz 2,46
|
|
![]() |
![]() wyd.1997 |
Dz 2,46
|
zob. |
str.326 str.326 |
Świadkowie Jehowy nie gromadzą się w pierwszy dzień tygodnia, w niedzielę na "łamaniu chleba", więc w ich Biblii w Dz 20,7 również nie ma tego wyrażenia:
Dz 20,7
wyd.pol. 1994 |
str.181 |
Zobaczmy do Biblii Tysiąclecia:
|
|
Warto też zwrócić uwagę na grecki przekład Nowego Testamentu wydany przez Towarzystwo Strażnica tzw. Chrześcijańskie Pisma greckie w Przekładzie Nowego Świata, gdzie nie znajdziemy frazy "łamanie chleba" w Dz 20,7:
zob. wyd.1993 |
str.181 |
"Najlepszy dostępny..." Świadków Jehowy w Dz 20,7 ma w lewej szpalcie "break bread", a w prawej szpalcie już nie:
|
|
wyd.1985 |
Dz 20,7
|
Dz 20,7
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() wyd.1997 |
Dz 20,7
|
Ciekawą informację możemy przeczytać w tej publikacji:
|
na temat cytowanego już Międzywierszowego Przekładu Królestwa:
|
Czyżby prawa szpalta (Przekład Nowego Świata), to myśli Towarzystwa Strażnica zgodne już z doktryną?
Nestle-Aland:
zob. |
str.382 str.382 |
Trudno też dostrzec "łamanie chleba" w Salach Królestwa, gdzie zbierają się Świadkowie Jehowy:
zob. wyd.1996 |
zob. |
zob. wyd.1989 |
str.20 |
Szkoda, że odbywają się tam dyskusje biblijne, a nie spożywanie Wieczerzy Pańskiej.
A jeśli Świadkowie Jehowy się już zbiorą, to raz do roku, na tzw. Pamiątce, aby sobie chleb i wino podawać z rąk do rąk. Spożywają tylko nieliczni:
|
|
Co na temat tego wydarzenia w Dz 20,7 można przeczytać w tej książce:
Kraków 1992 |
str.12 |
Natomiast ciekawą sytuację mamy w Łk 24,35. W tym przypadku Towarzystwo Strażnica przetłumaczyło poprawnie greckie wyrażenia "klasis artos" (łamać chleb). Widocznie nie zagraża to doktrynie Świadków Jehowy i wszystko jest w porządku. Zobaczmy i porównajmy:
Łk 24,35
wyd.pol. 1994 |
str.117 |
Zobaczmy Biblię Tysiąclecia:
|
|
"Najlepszy dostępny..." Świadków Jehowy:
|
|
wyd.1985 |
Łk 24,35
|
|
![]() |
![]() wyd.1997 |
Łk 24,35
|
Uczniowie idący do Emaus poznali Chrystusa "po łamaniu chleba". Chrześcijanie nie spotykali się na zwykłym posiłku (przecież aby żyć, trzeba spożywać posiłki), lecz jak pisze św. Łukasz, na "łamaniu chleba" (Dz 2,42) i jeszcze na dodatek w pierwszy dzień tygodnia, w niedzielę (Dz 20,7).
W jednej ze Strażnic:
|
pod znamiennym tytułem:
|
możemy m.in. przeczytać:
|
Więc wyjaśnijmy Świadkom Jehowy, co powinni wiedzieć:
|
|
|
|
|
Dla Świadków Jehowy w Strażnicy z 15 lutego 1992 roku, raz Didache to jedno z najwcześniejszych zbiorów zasad wiary chrześcijańskiej, a według nowego nauczania, to zbiór m.in. wypaczonych nauk Chrystusa i Apostołów. W tej publikacji:
1 lipca 2009 |
str.27 |
czytamy:
|
Artykuł ten ma służyć podważeniu nauk Ojców Apostolskich:
str.28 |
str.28 |
zobaczmy Didache:
|
I to ma być rzekomo wypaczona nauka pierwszych chrześcijan? Św. Paweł też głosił wypaczoną naukę Chrystusa, kiedy podobnie w tej samej kolejności uczy o Eucharystii? Zobaczmy:
|
|
Dalej w Strażnicy czytamy:
wyd.pol. 1994 |
str.27 |
|
Czy Pismo Święte zabrania praktyki chrztu przez polanie głowy wodą?
Co jeszcze piszą Świadkowie Jehowy o rzekomych "wypaczonych" naukach pierwszych chrześcijan w Didache?
|
Czy Pismo Święte gdzieś zabrania odmawiania trzy razy dziennie modlitwy? A może te poniższe słowa też zaliczymy do "wypaczonych" nauk? Pismo Święte bowiem powiada:
|
Ps 55,17-18 |
Dn 6,11 |
Skoro Świadkowie Jehowy w swoim artykule nie powołują się w Didache na ten fragment:
|
|
|
w takim razie jest nadzieja, że nie jest to "wypaczona" nauka pierwszych chrześcijan. I dobrze. Chrześcijanie bowiem od początku, aż do dzisiaj i nie tylko raz w tygodniu gromadzą się na Eucharystii (dziękczynienie), na łamaniu chleba, by czynić to na Jego Pamiątkę (Łk 22,19).
Jeszcze jedna uwaga. Przypomnijmy werset:
wyd.pol.1994 |
str.154 |
Nasuwa się więc pytanie. Dlaczego wg Świadków Jehowy, chrześcijanie musieli trwać na spożywaniu posiłków? Czy takie to było ważne, że aż trzeba było o tym pisać w natchnionym Słowie Bożym? Spożywanie posiłków jest przecież naturalnym zachowaniem każdego człowieka. Aby żyć, trzeba przecież spożywać posiłki.
Św. Łukasz jednak podkreśla, iż chrześcijanie jednak trwali na "łamaniu chleba" - uczcie Eucharystycznej - aby mieć życie wieczne (zob. J 6,54):
|
|
|
Dz 2,42.46:
|