![]() |
Świadkowie Jehowy w roku 2013 wydali poniższą broszurę, w której próbują na swój specyficzny sposób zwrócić na siebie uwagę. Czytelnik podczas odrabiania lekcji ma w końcu dojść do wniosku, że tylko Świadkowie Jehowy "wykonują wolę Jehowy". Warto przyjrzeć się krytycznie tej broszurze:
wyd.2013 |
wyd.2013 |
Na początek:
wyd.2013 |
str.5 |
Wersety z Księgi Izajasza w tym fragmencie mówią nam, że Izrael ma być świadkiem nie wobec siebie samego, ale właśnie wobec narodów pogańskich. Kiedy Bóg stał się człowiekiem, przyjął ludzką naturę i stał się "Bogiem z nami" (Mt 1, 23), Syn Boży, Jezus Chrystus, wysyłając Apostołów i uczniów na cały świat powiedział, by to oni stali się Jego świadkami, aż po krańce ziemi (Dz 1, 8). A więc to świadkowie Jezusa mają świadczyć o Nim.
wyd.2013 |
str.5 |
W starożytnych manuskryptach biblijnych nie występuje tysiące razy "imię Boże, Jehowa". Występuje natomiast tysiące razy tetragram JHWH. Wymowa tego imienia jest do dzisiaj nieznana, o czym wspominają sami Świadkowie Jehowy w swojej broszurze "Imię Boże, które pozostanie na zawsze" na str.7 .
Nie jest prawdą też, że Bóg objawiając swoje imię Mojżeszowi użył słowa "Jehowa". Bóg objawił się Mojżeszowi pod imieniem:
Wj 3, 14:
|
|
|
Możliwe tłumaczenia:
|
W Wj 3 ,14 mamy ehjeh:
|
![]() |
![]() wyd.1997 |
|
W Wj 3, 15 mamy JHWH:
|
Czytane jako Adonai (Pan). Nie ma słowa "Jehowa".
|
"JHWH (...) to (jest) imię moje na wieki". A jeśli wymowa tetragramu jest nieznana, to...? Odpowiedź znajdziemy w Nowym Testamencie.
wyd.1994 |
wyd.Pallottinum |
|
Jahwe czy Jehowa?
wyd.2013 |
str.5 |
Jezus jest "świadkiem wiernym i prawdomównym" (Ap 3,14), który objawił nam Boga, jako Ojca. W J 17,26 i J 18,37 Pan Jezus ani słowa nie wspomniał o "Jehowie":
J 17, 26
|
J 18, 37
|
Szczerzy naśladowcy Jezusa, lub tak jak św. Paweł, będą rozsławiać imię Chrystusa:
Rz 15, 20-21:
|
Świadkowie Jehowy, owszem starają się, ale to o czym głoszą trudno znaleźć w Biblii.
wyd.2013 |
str.6 |
Wydawane wówczas czasopismo miało inną nazwę:
|
Świadkowie Jehowy dawali rozgłos "odkrytej prawdzie", iż Jezus Chrystus powrócił niewidzialnie w roku 1874. Tę "prawdę biblijną" głoszono jeszcze do połowy lat trzydziestych XXw.:
1 maja 1934 Nr 9 |
str.141 |
Czy obecnie Świadkowie Jehowy głoszą "odkrytą prawdę" i pozostałe inne "prawdy" z tamtych lat w "230 krajach i w przeszło 600 językach"? A jeśli już nie, to co się stało z ówczesną "prawdą" dzisiaj? Czy prawda mogła się zmienić?
wyd.2013 |
str.7 |
A może było tak, iż pewnych nauk nie dało się podeprzeć dostępnymi przekładami Biblii i aby były one już zgodne z głoszoną doktryną, trzeba było postarać się o swój własny przekład? Od tej chwili Świadkowie Jehowy poznają już dokładniej prawdę?
wyd.2013 |
str.7 |
Czy współczesne przekłady składają się tylko z archaicznych wyrażeń i dlatego była potrzeba wydania własnego przekładu? A jeśli odkryto starsze i dokładniejsze rękopisy, a w żadnym z nich nie było tetragramu JHWH w Nowym Testamencie, to na jakiej podstawie w Biblii Świadków Jehowy pojawiło się słowo "Jehowa" w 237 miejscach i to np. w tych , które nie są cytatami ze Starego Testamentu?
wyd.2013 |
str.7 |
Jeśli tłumacze Biblii w innych przekładach oddają pewne wersety dotyczące boskości Jezusa zgodnie z myślą oryginału, to dlaczego akurat w Przekładzie Nowego Świata wersety te brzmią inaczej? Czy rzeczywiście Przekład Nowego Świata odznacza się wiernością, skoro tak różni się od innych właśnie w temacie boskości Chrystusa? Czy przypadkiem nie odegrała tutaj główną rolę doktryna głoszona przez Świadków Jehowy, bo wg nich Jezus rzekomo nie jest Bogiem i człowiekiem?
wyd.2013 |
str.7 |
Czytamy przedmowę:
|
![]() |
Teraz:
wyd.2013 |
str.7 |
Świadkowie Jehowy pewnie by chcieli, bym odpowiedział słowami anonimowego redaktora z wstępu do Przekładu Nowego Świata (str.5). Mam jednak swoje zdanie. Najpierw jednak porównam wersety, które proponuje anonimowy autor broszury:
wyd.2013 |
str.7 |
wyd.1997 |
BP wyd.III Poznań 1994 |
Ps 110, 1
![]() |
Ps 110, 1
![]() ![]() |
Mt 5, 3
![]() |
Mt 5, 3
![]() |
Mt 6, 7
![]() |
Mt 6, 7
![]() |
Mt 11, 12
![]() |
Mt 11, 12
![]() |
Flp 1, 8
![]() |
Flp 1, 8
![]() |
![]() |