W tej publikacji Świadków Jehowy czytamy:
![]() Styczeń 2016 |
![]() ![]() str.19 |
Redaktorzy Strażnicy, którzy kształtują wierzenia Świadków Jehowy, wmawiają swoim czytelnikom, że są dwie klasy zbawionych ("drugie owce" i "pomazańcy"). "Pomazańcy" mają rzekomo rządzić w niebie. W powyższym zdaniu twierdzą również, iż ta ogromna większość ("drugie owce") nie rozumie przebiegu namaszczenia "pamazańców". Pismo Święte nie mówi nic o dwóch nadziejach chrześcijan:
Ef 4, 1-6
![]() wyd.V |
![]() str.1524 |
Zatrzymajmy się chwilę nad wersetem, który Świadkowie Jehowy proponują przeczytać podczas studium Strażnicy:
![]() Styczeń 2016 |
![]() str.19 |
Odczytajmy Ef 1, 18 w Przekładzie Nowego Świata, bo Świadkowie Jehowy korzystają właśnie z tego przekładu podczas zebrań:
wyd.1997 |
Ef 1, 18
![]() str.1470 |
No i mamy problem. Takie słowa nie padają w tekście oryginalnym:
|
![]() |
![]() wyd.1997 |
Ef 1, 18
![]() |
Interlinia wydana przez Świadków Jehowy:
1 lutego 1998 |
str.32 |
|
|
wyd.1985 |
Ef 1, 18:
![]() |
![]() |
Prawa szpalta to Przekład Nowego Świata. Dosłowne tłumaczenie (CP) lewej szpalty:
![]() |
Czy przy tłumaczeniu Przekładu Nowego Świata Świadkowie Jehowy kierowali się dopasowaniem wersetu do głoszonej doktryny o "dwóch nadziejach"?
![]() Styczeń 2016 |
![]() ![]() str.18 |
wyd.1997 |
Ef 1, 18
![]() str.1470 |
Zobaczmy Ef 1, 18 w innych przekładach:
![]() |
![]() wyd.1973 |
![]() |
Ef 1, 18
![]() |
|
wyd.III |
wyd.1994 |
Ef 1, 18
![]() |
![]() |
![]() wyd.1962 |
![]() |
Ef 1, 18
![]() |
|
Ef 1, 15-19
![]() str.2548 |
![]() |
![]() wyd.V |
![]() wyd.2000 |
Ef 1, 18
![]() |
Porównajmy Biblię Tysiąclecia i Przekład Nowego Świata:
Ef 1, 18
![]() |
Ef 1, 18
![]() str.1470 |
Czy takie właśnie tłumaczenie Przekładu Nowego Świata nie sugeruje dwóch nadziei? Tekst grecki wyraźnie mówi "jaka (czym)" jest nadzieja, a nie mówi, "do jakiej nadziei was powołał". Św. Paweł pisał w tym samym Liście do Efezjan, iż:
Ef 4, 4
![]() |