Świadkowie Jehowy w swoich publikacjach omawiając jakiś temat, cytują Pismo Święte i aby uzasadnić swoją tezę, wstawiają w danym wersecie pomiędzy wyrazy nawias. Taki komentarz zmienia w ten sposób zasadniczo sens zdania. Przyjrzyjmy się kilku przykładom:
![]() Strażnica Rok CI [1980] Nr 17 |
![]() str.14 |
Jeżeli w Biblii jest napisane, iż Jezus jest pośrednikiem pomiędzy Bogiem a ludźmi, to jest pośrednikiem wszystkich, a nie tak, jak chcą Świadkowie Jehowy: "ale nie: wszystkimi ludźmi".
Komentarz do 1 Tm 2, 5-6:
![]() |
![]() Święty Paweł |
![]() 2008 |
Tm 2, 5-6
![]() ![]() str.2595 |
![]() Strażnica Rok C [1979] Nr 12 |
![]() str.14 |
Wstawienie nawiasów kwadratowych z komentarzem pomiędzy Abrahama, Izaaka i Jakuba, kompletnie zmienia sens zdania. Jest to niedopuszczalne. W ten sposób redaktorzy Strażnicy kodują swoich czytelników. Nieważne co mówi kontekst, ważne jest to, co na ten temat myślą redaktorzy.
zob. |
EDYCJA ŚWIĘTEGO PAWŁA |
wyd.2005 |
Komentarz do Mt 8, 11:
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() str.168 |
Świadkowie Jehowy swoim komentarzu cytując werset z 1 Jana 5, 14, wstawili nawias kwadratowy ze słowem "Jehowa", by ukryć przed czytelnikiem zasadność modlitwy do Jezusa. Kontekst bowiem mówi o Synu Bożym (w.13).
![]() |
![]() Święty Paweł |
![]() 2008 |
1 J 5, 13-14
![]() str.2682 |
Jest to zgodne ze słowami Pana Jezusa w Ewangelii wg św. Jana:
![]() |
![]() wyd.V |
![]() wyd.2000 |
J 14, 13-14
![]() str.1413 |
Porównajmy:
J 14, 13-14
![]() str.1413 |
1 J 5, 13-14
![]() str.2682 |
![]() Strażnica 2016 Nr 6 |
![]() str.6 |
Ap 12, 7-10
![]() str.2707 |
W Liście Judy czytamy, iż Jezus jest jedynym Władcą i Panem oraz, że jest odróżniony od Michała. Czyli inna osobą jest Jezus, a inną Michał. Mało tego, Juda pisze o ludziach, którzy wypierają się Jezusa jako Pana:
Judy 3. 9
![]() str.2689 |
![]() str.2689 |
Jezus Chrystus nie jest Archaniołem Michałem, jak chcą Świadkowie Jehowy. Warto przypomnieć, co uczyli Świadkowie Jehowy na temat Michała:
|
wyd.1925 |
Watch Tower Bible |
|
A prawda była taka, że Michał z Apokalipsy, to:
|
wczoraj:
|
dzisiaj:
![]() str.6 |
![]() |
![]() |
![]() |
Ap 12, 7
![]() str.267 |
![]() str.273 |
![]() str.274 |
![]() |
![]() ![]() |
Świadkowie Jehowy manipulują czytelnikiem. W jaki sposób? Otóż postawili tezę, iż rzekomo "Biblia nie uczy", że każdy człowiek ma ma anioła stróża, następnie cytują werset, do którego wstawili nawias kwadratowy, który w tym przypadku zmienia zupełnie sens zdania. Słowa w nawiasie kwadratowym mają bowiem sugerować, że dotyczy to wyłącznie "uczniów Chrystusa".
Jeżeli jednak usuniemy nawias kwadratowy, to tekst brzmi zupełnie inaczej:
Mt 18, 10 | "Strzeżcie się, żebyście nie gardzili żadnym z tych małych; albowiem powiadam wam: Aniołowie ich w niebie wpatrują się zawsze w oblicze Ojca mojego, który jest w niebie." |
---|
W starszej wersji Przekładu Nowego Świata w nawiasach kwadratowych było słowo "inne" (ang. other), a w nowszej wersji całkowicie usunięto nawiasy kwadratowe w Kol 1,16-17. Czytelnik teraz nie będzie wiedział, że słowo "inne" (ang. other) zostało dodane do Biblii. Wstawienie słowa "inne" ma na celu pozbawienie boskości Chrystusa i zniżenia Zbawiciela do poziomu stworzenia. Chrystus jest stworzeniem, a nie Stwórcą:
Kol 1,16-17
|
|
|
|
Teraz słowo other ("inne") w Przekładzie Nowego Świata "robi" za natchnione. W polskiej wersji od początku nie było nawiasów kwadratowych (Chrześcijańskie Pisma Greckie, wyd.1994, str.259).
![]() 15 LISTOPADA 2001 |
![]() str.6 |
A cóż to za nowa interpretacja? Zwróćmy uwagę na wyrażenia w nawiasach:
Tzw. "organizacja Boża", to nowy pomysł Świadków Jehowy. Sami przyznają, że w latach dwudziestych to wyrażenie było czymś zupełnie nowym:
![]() 1 WRZEŚNIA 1998 |
![]() ![]() str.8 |
Katolicki komentarz do Rdz 3, 15:
![]() |
![]() Edycja Świętego Pawła 2013 |
![]() |
Rdz 3, 15
![]() str.239 |
![]() str.252 |
![]() str.253 |
![]() |
![]() Święty Paweł |
![]() 2008 |
Rdz 3, 15
![]() str.39 |
![]() str.40 |