Manipulacje w Biblii Świadków Jehowy ze względów doktrynalnych??? Kol 3, 13

Autor: Piotr Andryszczak, dodano: 2024-06-21

Na oficjalnej stronie internetowej Świadków Jehowy czytamy:

Strona internetowa Świadków Jehowy Strona internetowa Świadków Jehowy Strona internetowa Świadków Jehowy

Odpowiadają:

Strona internetowa Świadków Jehowy

Świadkowie Jehowy nie zmienili Biblii? Naprawdę? Nie zmienili? Czy prawdą jest, że Świadkowie Jehowy do swoich wierzeń dopasowali swoją Biblię? Czy na to pytanie można odpowiedzieć twierdząco? Na dzień dzisiejszy przyjrzymy się Kol 3, 13:

Kol 3, 13

Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2022 Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018 Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018wyd.2022 PDF Grecko-polski Nowy Testament Grecko-polski Nowy Testamentstr.1638

Świadkowie Jehowy nie wskazali cytatu ze Starego Testamentu, jako uzasadnienia na wstawienie słowa "Jehowa". W tym przekładzie Świadkowie Jehowy podali odnośnik do J23:

Strażnica 1 lutego 1998
1 lutego 1998
Strażnica 1 lutego 1998 Strażnica 1 lutego 1998
str.32
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
wyd.1985
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

Kol 3, 13

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scripturesstr.887
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scripturesstr.887
Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018
str.14

Dopiero przekład z 1975 roku? Czy to nie za późno? Jest to przecież przekład grecki Nowego Testamentu na współczesny język hebrajkski. Trzeba przypomnieć, że w tekście hebrajskim punktacja masorecka każe nam odczytać Tetragram jako Adonaj - Pan, a nie "Jehowa":

Imię Boże, które pozostanie na zawsze Imię Boże, które pozostanie na zawszewyd.1996 Imię Boże, które pozostanie na zawsze
str.8
Imię Boże, które pozostanie na zawsze
Imię Boże, które pozostanie na zawsze
str.8
Imię Boże, które pozostanie na zawsze
str.8

A więc nie odczytujemy Tetragramu JHWH jako "Jehowah", ale Adonaj - Pan. Natomiast:

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scripturesstr.887

Papirus P46 to wczesny grecki rękopis (ok. 175-225), a w nim Kyrios.


List do Filemona List do Kolosan List do Filemona List do Kolosan List do Filemona List do Kolosanwyd.2006 List do Filemona List do Kolosan

Kol 3, 13

List do Filemona List do Kolosanstr.302
List do Filemona List do Kolosanstr.317

Zobaczmy do tekstu greckiego Nowego Testamentu:

Nowy Testament Grecko-Polski Nestle-Aland Nowy Testament Grecko-Polski Nestle-Alandwyd.2017 Nowy Testament Grecko-Polski Nestle-Aland Nowy Testament Grecko-Polski Nestle-Aland

Kol 3, 13

Nowy Testament Grecko-Polski Nestle-Alandstr.618

Kol 3, 13

Nowy Testament Grecko-Polski Nestle-Alandstr.618
Nowy Testament Grecko-Polski Nestle-Alandstr.618

Jeśli chodzi o słowo Christos, to mamy również taki tekst grecki Nowego Testamentu:

Nowy Testament Grecko-grecki Nowy Testament Grecko-greckiwyd.2008 Nowy Testament Grecko-grecki Nowy Testament Grecko-grecki zob.

Kol 3, 13 (koine Nowego Testamentu)

Nowy Testament Grecko-grecki
str.464

Kol 3, 13 (współczesny j. grecki)

Nowy Testament Grecko-grecki
str.464
List do Kolosan KUL List do Kolosan KULwyd.2002 List do Kolosan KUL List do Kolosan KUL

Kol 3, 13

List do Kolosan KULstr.84
List do Kolosan KULstr.85

Mamy też grecki tekst ze słowem Kryrios:

Grecko-polski Nowy Testament (za zgodą wydawcy) Vocatio Grecko-polski Nowy Testament Grecko-polski Nowy Testamentwyd.2017 Grecko-polski Nowy Testament

Kol 3, 13

Grecko-polski Nowy Testament
str.1086

Świadkowie Jehowy nie mają żadnych argumentów na poparcie swojej tezy, które by uzasadniały wstawienie słowa "Jehowa" do Kol 3, 13. Kolosanie nie usłyszeli od św. Pawła ani słowa o "Jehowie".


Porównajmy jeszcze przekłady:

Oblubienica.eu
Oblubienica.eu
Oblubienica.eu
Oblubienica.eu
Oblubienica.eu

Oblubienica.eu
Oblubienica.eu
Oblubienica.eu

Oblubienica.eu
Oblubienica.eu
Oblubienica.eu
Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza

Powrót do strony głównej
Powrót początku artykułu
facebook
Opracował: Piotr Andryszczak
© 2007-2024