![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
W lutym 2022 roku w artykule o manipulacjach w Przekładzie Nowego Świata, pokazałem w jaki sposób Świadkowie Jehowy potraktowali Pierwszego wśród Apostołów, Szymona Piotra w Ewangelii wg św. Mateusza 10, 2. Najpierw napisali słowo "Pierwszy" z dużej litery, potem z małej, aż całkowicie to słowo usunęli z Mt 10, 2:
![]() |
wyd.1997 |
![]() |
Mt 10, 2
![]() str.17 |
Mt 10, 2
![]() str.1226 |
Mt 10, 2
![]() str.1362 |
Czy Świadkowie Jehowy pod wpływem krytyki próbowali coś z tym zrobić?
Przyjrzyjmy się jeszcze raz temu wersetowi i przypisom. W wydaniu Przekładu Nowego Świata z 2018 roku, nie mieli uwag do Mt 10, 2:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Mt 10, 2 oraz przypisy:
![]() str.1362 |
![]() str.1362 |
Okazuje się, że coś drgnęło w Przekładzie Nowego Świata w wersji PDF przygotowanej do druku w roku 2022. Dodano przypis do Mt 10, 2. Porównajmy:
![]() |
![]() |
Mt 10, 2
Mt 10, 2
![]() ![]() str.1362 | Mt 10, 2
![]() ![]() str.1362 |
W wersecie Mt 10, 2 umieszczono gwiazdkę przy słowie "Szymon", a w przypisie napisano:
![]() str.1362 |
Co oznacza słowo Szymon? Jest to imię biblijne pochodzenia hebrajskiego, występujące w dwóch formach: Symeon (hebr. Shime'-n) i Szymon (hebr. Shim'-n). Znaczeniem imienia jest 'Bóg wysłuchał'. Takie jest dosłowne znaczenie tego słowa. Natomiast Świadkowie Jehowy w przypisie dodali słowo "pierwszy" (wyd. do druku 2022), ale ono nie dotyczy znaczenia dosłownego słowa Szymon. Świadkowie Jehowy ukryli przed swoim czytelnikiem, że słowo "pierwszy" zostało usunięte z wersetu, które w grece Nowego Testamentu występuje. Przecież słowo protos (ang. first), potwierdza interlinia udostępniona na oficjalnej stronie internetowej Świadków Jehowy:
Mt 10, 2
![]() |
Świadkowie Jehowy nie pierwszy już raz tekst dosłowny sprowadzają do przypisów, aby ukryć przed czytelnikiem prawdziwe słowa, które są zapisane w Piśmie Świętym. Sami twierdzą, że ich Przekład Nowego Świata jest dosłownym tłumaczeniem z języków oryginalnych:
![]() |
![]() |
![]() |
Czy słowo "Pierwszy" powróci na swoje miejsce do wersetu Mt 10, 2, zgodnie z tym, co Świadkowie Jehowy pisali o Piotrze w jednej ze swoich publikacji?
![]() Strażnica 1970 Nr 9 |
![]() str.22 |
Jeśli Świadkowie Jehowy piszą o natchnionym tekście, w którym do Piotra zastosowano słowo "Pierwszy", to usunięcie tego słowa z Mt 10, 2 jest niczym innym, jak ingerencją w natchniony tekst Pisma Świętego. A wpisanie go do przypisu nie naprawi tego oszustwa, ponieważ czytelnik i tak nie wie, że słowo "Pierwszy" (gr. protos) znajduje się grece koine Nowego Testamentu.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Mt 10, 2
![]() |
Porównajmy dwie wersje Biblii Świadków Jehowy w PDF:
![]() |
![]() |
Mt 10, 2
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Mt 10, 2
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |