Na oficjalnej stronie internetowej Świadków Jehowy czytamy:
![]() |
![]() ![]() |
Odpowiadają:
![]() |
Świadkowie Jehowy nie zmienili Biblii? Naprawdę? Nie zmienili? Czy prawdą jest, że Świadkowie Jehowy do swoich wierzeń dopasowali swoją Biblię? Czy na to pytanie można odpowiedzieć twierdząco? Przyjrzyjmy się temu bliżej. Tym razem Mk 5, 19:
Pallottinum |
Mk 5, 15-20
![]() |
Jak czytamy powyżej, kontekst Mk 5, 19 mówi nam o Jezusie, który nazwany jest Panem i to On, Pan, uwolnił opętanego z "legionu" demonów. Natomiast co proponują Świadkowie Jehowy w swojej Biblii?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Mk 5, 18-20
![]() str.1403 |
![]() str.1403 |
Na jakiej podstawie Świadkowie wbrew tekstowi greckiemu Nowego Testamentu wstawili słowo "Jehowa"? W Mk 5, 19 jest słowo "kyrios":
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Mk 5, 19
![]() |
Brak słowa "Jehowa" potwierdza interlinia Świadków Jehowy na ich stronie internetowej w przekładzie grecko-angielskim:
Mk 5, 19
![]() |
Świadkowie Jehowy mają swój "argument".
![]() |
![]() |
![]() ![]() str.1403 |
A tym "argumentem" jest "Dodatek A5".
Ten "Dodatek A5" nie ma kompletnie żadnego znaczenia. Niczego nie wnosi. Nie jest to żaden materiał dowodowy. Świadkowie Jehowy nie przedstawili ani jednego greckiego manuskryptu z Tetragramem występującym w Nowym Testamencie.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Mk 5, 18-19
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Mk 5, 14-20
![]() |
![]() |
![]() |