Manipulacje w Biblii Świadków Jehowy ze względów doktrynalnych???
Flp 4, 4

Autor: Piotr Andryszczak, dodano: 2022-11-04

Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza

Na oficjalnej stronie internetowej Świadków Jehowy czytamy:

Strona internetowa Świadków Jehowy Strona internetowa Świadków Jehowy Strona internetowa Świadków Jehowy

Odpowiadają:

Strona internetowa Świadków Jehowy

Świadkowie Jehowy nie zmienili Biblii? Naprawdę? Obawiam się, że jednak jest odwrotnie. Czy prawdą jest, że Świadkowie Jehowy do swoich wierzeń dopasowali swoją Biblię? Czy na to pytanie można odpowiedzieć twierdząco? Przyjrzyjmy się temu bliżej. Tym razem z Listu św. Pawła do Filipian:

Porównajmy dwa przekłady:

Przekład Nowego Świata wyd. pol. 1997 (2006) zob. wyd.1997 (2006) Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018 zob. wyd.2018

Flp 4, 4

Przekład Nowego Świata wyd. pol. 1997 (2006)str.1479 Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018str.1633

Dlaczego Świadkowie Jehowy wstawili słowo w "służbie" w Flp 4, 4 w polskim wydaniu Przekładu Nowego Świata z roku 2018? Tego wyrazu nie ma w grece Nowego Testamentu:

Grecko-polski Nowy Testament (za zgodą wydawcy) Vocatio Grecko-polski Nowy Testament Kod gram. Tablica kodów Grecko-polski Nowy Testamentwyd.2017 Grecko-polski Nowy Testament

Flp 4, 4

Grecko-polski Nowy Testamentstr.1069

ani w Biblii Świadków Jehowy w j. angielskim:

New World Translation of the Holy Scriptures wyd. ang. 2013 New World Translation of the Holy Scriptures wyd. ang. 2013 New World Translation of the Holy Scriptures wyd. ang. 2013wyd.2013 New World Translation of the Holy Scriptures wyd. ang. 2013

Flp 4, 4

New World Translation of the Holy Scriptures wyd. ang. 2013
str.1574

Dlaczego Świadkowie są niekonsekwentni w tym, co robią. Przecież polska wersja ich Biblii oparta jest na angielskim wydaniu z 2013 roku, jak sami piszą we wstępie:

Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018 Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018 Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018wyd.2018 Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018
Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018 Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018
str.39

Przecież musi być jakaś przyczyna wstawienia tego słowa. Towarzystwo Strażnica w swoich komentarzach chce na siłę wmówić swoim wyznawcom, iż pierwsi chrześcijanie, a więc Ewangeliści i Apostołowie, w tym św. Paweł, pracował w służbie dla "Jehowy", a nie w służbie dla Pana, czyli dla Jezusa. Oto kilka przykładów, gdzie wstawiają w nawiasach kwadratowych do Flp 4, 4 słowo "Jehowa":

Aid to Bible Understanding Aid to Bible Understanding Aid to Bible Understandingwyd.1971 Aid to Bible Understanding
Aid to Bible Understanding
str.969
Codzienne Badanie Pism 2020 Codzienne Badanie Pism 2020 Codzienne Badanie Pism 2020Druk 2019 Codzienne Badanie Pism 2020
Codzienne Badanie Pism 2020
zob.
Wnikliwe poznawanie Pism Tom 2 Wnikliwe poznawanie Pism Tom 2Tom 2 Wnikliwe poznawanie Pism Tom 2wyd.2006 Wnikliwe poznawanie Pism Tom 1
Wnikliwe poznawanie Pism Tom 2
str.577

W żadnych swoich Listach św. Paweł "nie zachęcał chrześcijan, by wciąż się radowali wiedzą o Jehowie". To jest wymysł Świadków Jehowy, potrzebny do głoszenia prywatnej nauki. Pierwsi chrześcijanie nie słyszeli nic o "Jehowie", a tym bardziej nie radowali się wiedzą o "Jehowie". Chrześcijanie radowali się "w Panu", czyli w Jezusie Chrystusie.

Strażnica Wrzesień 2018 Strażnica Wrzesień 2018 Strażnica Wrzesień 2018 Strażnica Wrzesień 2018
Strażnica Wrzesień 2018str.18 Strażnica Wrzesień 2018
str.18

Mamy wyraźną ingerencję w tekst Pisma Świętego przez wstawienie nawiasu kwadratowego, a w nim słowa, którego nie ma. Takie działanie zmienia sens tego wersetu. Św. Paweł naprawdę pisał pod natchnieniem, ale do głowy mu nie przyszło, aby Filipianie mieli się radować w "Jehowie", jako Panu. Przypomnijmy Flp 4, 4 wg Świadków Jehowy wraz z w. 5:

Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018 Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018 Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018wyd.2018 Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018

Flp 4, 4-5

Codzienne Badanie Pism 2020
str.1633
Biblia Tysiąclecia wyd. V Biblia Tysiąclecia wyd. Vwyd.V Biblia Tysiąclecia wyd. Vwyd.2000 Biblia Tysiąclecia wyd. V

Flp 4, 4-5

Biblia Tysiąclecia wyd. V
str.1532

W kim mamy się radować? W Panu Jezusie! Kto jest blisko? "Jehowa"? Nie! Pan, a Panem jest Jezus Chrystus (Rz 10, 9; Flp 2, 11). Dlaczego Świadkowie Jehowy nie wstawili słowa "Jehowa" w swoich komentarzach do wersetu 5? Jakby to wyglądało: "Niech wasz rozsądek stanie się znany wszystkim ludziom. Pan [Jehowa] jest blisko" (Flp 4:5). I jak to teraz wygląda?

Służba św. Pawła nie była dla "Jehowy", lecz dla Pana Jezusa, bo on i Tymoteusz byli sługami Jezusa:

Flp 1,1 Biblia Tysiąclecia wyd. V
str.1529
Rz 1,1 Biblia Tysiąclecia wyd. V
str.1465

List do Filipian Kolosan Filemona W DrodzeList do Filipian Kolosan Filemona List do Filipian Kolosan Filemona W Drodzewyd.2022 List do Filipian Kolosan Filemona W Drodze List do Filipian Kolosan Filemona W Drodze

Komentarz do Flp 4, 4

List do Filipian Kolosan Filemona W Drodzestr.161
List do Filipian Kolosan Filemona W Drodzestr.162

List do FilipianList do Filipian List do Filipian List do FilipianWyd.2011 List do Filipian

Flp 4, 4

List do Filipianstr.398
List do Filipianstr.408
List do Filipianstr.409
Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza Mateusza

Powrót do strony głównej
Powrót początku artykułu
facebook
Opracował: Piotr Andryszczak
© 2007-2025