Manipulacje w Biblii Świadków Jehowy ze względów doktrynalnych???
Dn 9, 19

Autor: Piotr Andryszczak, dodano: 2023-10-13

Na oficjalnej stronie internetowej Świadków Jehowy czytamy:

Strona internetowa Świadków Jehowy Strona internetowa Świadków Jehowy Strona internetowa Świadków Jehowy

Odpowiadają:

Strona internetowa Świadków Jehowy

Świadkowie Jehowy nie zmienili Biblii? Naprawdę? Nie zmienili? Czy prawdą jest, że Świadkowie Jehowy do swoich wierzeń dopasowali swoją Biblię? Czy na to pytanie można odpowiedzieć twierdząco? Przyjrzyjmy się temu bliżej. Tym razem Dn 9, 19:

ed. Święty Paweł ed. Święty PawełŚwięty Paweł ed. Święty Paweł2008 ed. Święty Paweł

Dn 9, 19

ed. Święty Paweł
str.1962

Tak wygląda ten werset. Ale po kolei. Świadkowie Jehowy w swoim przekładzie dodali słowo "Jehowa", zarówno w wydaniu z roku 1997 jak i z roku 2023:

Przekład Nowego Świata wyd. pol. 1997 (2006) zob. wyd.1997 (2006) Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018 PDF zob. wyd.2018 PDF

Dn 9, 19

Przekład Nowego Świata wy. 1997 (2006)
str.1147
Przekład Nowego Świata wyd.2018
str.1262

Pisma (za zgodą wydawcy) Vocatio Pisma (oznaczenia) Pismawyd.2009 Pisma Tab.kod.gram. (1) (2) (3) (4)

Dn 9, 19

Grecko-polski Nowy Testamentstr.606

Jak czytamy, tekst hebrajski nie pozostawia złudzeń. Nie ma tutaj Tetragramu JHWH, aby mieć usprawiedliwienie na wstawienie słowa "Jehowa". Lud Izraela nic nie słyszał o "Jehowie", a tym bardziej w modlitwie do Boga nie używał tego słowa.


Przekład Nowego Świata wyd. pol. 1997 (2006) zob. wyd.1997 (2006) Przekład Nowego Świata wyd. pol. 2018 PDF zob. wyd.2018 PDF

Dn 9, 19

Przekład Nowego Świata wy. 1997 (2006)
str.1147
Przekład Nowego Świata wy. 1997 (2006)
str.1148
Przekład Nowego Świata wyd.2018
str.1262

Chociaż tekst hebrajski dopuszcza takie tłumaczenie:

Dn 9, 19

Grecko-polski Nowy Testamentstr.606

Świadkowie Jehowy mają w swojej Biblii (wyd.2023) podobny tekst. Czy Świadkowie Jehowy podczas "tłumaczenia" swojej Biblii obłożyli się wieloma przekładami i szukają odpowiednich tłumaczeń dla siebie? A już kiedy znajdą taki przekład (interlinia Vocatio z roku 2009?), to zmieniają swój poprzedni tekst.

ed. Święty Paweł ed. Święty Paweł ed. Święty Paweł ed. Święty Paweł

Dn 9, 19

ed. Święty Paweł
str.136
ed. Święty Paweł
str.136
ed. Święty Paweł
str.136

Powrót do strony głównej
Powrót początku artykułu
facebook
Opracował: Piotr Andryszczak
© 2007-2023