Manipulacje w Biblii Świadków Jehowy ze względów doktrynalnych???
Ap 4, 11 (cz.2)
Autor: Piotr Andryszczak, dodano: 2022-02-18
Ap 4, 11
A skąd wiemy, że "żyjący na wieki wieków" to Jezus Chrystus? Św. Jan nie miał żadnych wątpliwości:
Ap 1, 17-18
I to Jemu, Jezusowi Chrystusowi, Żyjącemu na wieki wieków, św. Jan przypisał słowa "Godzien jesteś, Panie i Boże nasz..." Mało tego, Świadkowie Jehowy zmanipulowali również tekst w Ap 1, 18:
Ap 1, 18
Tłumaczenie z 1997 roku nie jest dokładne, bo Jezus mówi oto żyjący jestem na wieki wieków. W wydaniu z roku 2018 tekst nie jest zgodny w angielskim oryginałem:
Ap 1, 18
Czy tłumacze nie potrafią rozróżnić czasów? Pan Jezus nie powiedział "będę żył wiecznie" (czas przyszły), lecz "jestem żyjący na wieków wieków":
Ap 1, 18
Ap 1, 18
Tekst Ap 4, 9-10 w Przekładzie Nowego Świata również nie jest zgody z greckim Tekstem Nowego Testamentu:
Ap 4, 9-10
Ap 4, 9-10
Podsumowanie:
J 20, 28 |
Rz 10, 12 |
Flp 2, 11 |
Ap 4, 11 |
"Pan mój i Bóg mój!"
|
"Jeden jest bowiem Pan wszystkich"
|
" aby wszelki język wyznał, że Jezus Chrystus jest PANEM"
|
"Godzien jesteś, Panie i Boże nasz"
|
Ap 4, 9-11
Ap 1, 17-18