Manipulacja słowem "kanał" w polskiej Strażnicy

Autor: Piotr Andryszczak, dodano: 2020-10-09

Świadkowie Jehowy prawie od początku uczyli, że Pan (ang. Lord) używa Towarzystwa Strażnica za "kanał" (ang. channel) do głoszenia Dobrej Nowiny:

Dokonana TajemnicaDokonana Tajemnica Dokonana Tajemnica
wyd.1925
Dokonana Tajemnica
Watch Tower Bible 1917

Komentarz do Ap 8, 3:

Dokonana tajemnica
str.170
The Finished Mystery The Finished Mysterywyd.1917 The Finished Mystery
The Finished Mystery
str.144
Słownik angielsko-polski Słownik angielsko-polskiwyd.1973 Słownik angielsko-polski
Słownik angielsko-polski
str.45
Strażnica 15 lipca 201315 lipca 2013 Strażnica 15 lipca 2013
str.20

Gdzie nastąpiła zmiana słowa "channel" w tłumaczeniu z j. angielskiego na j. polski? W Nadarzynie? Dlaczego Świadkom Jehowy nie podoba się już słowo "kanał"? Z czym im się kojarzył, że postanowili o wymianie na inne słowo?

Strażnica 15 lipca 201315 lipca 2013 Strażnica 15 lipca 2013
str.20

Świadkowie Jehowy poprawiają słowo "kanał" też w innych miejscach:

Zorganizowani do spełniania woli JehowyZorganizowani do spełniania woli Jehowy Zorganizowani do spełniania woli Jehowy Zorganizowani do spełniania woli Jehowywyd.2005
Zorganizowani do spełniania woli Jehowy
str.21
Zorganizowani do spełniania woli JehowyZorganizowani do spełniania woli Jehowy Zorganizowani do spełniania woli Jehowy Zorganizowani do spełniania woli Jehowywyd.2015
Zorganizowani do spełniania woli Jehowy
str.22

Zobacz:

Powrót do strony głównej
Powrót początku artykułu
facebook
Opracował: Piotr Andryszczak
© 2007-2020