|
|
wyd.IV |
|
Iz 11, 1-9 |
Przypis |
|
Iz 11, 6-9 |
Przypis |
Rozważając Słowo Boże z zasady dane słowa rozumiemy dosłownie lub w przenośni. Nie mogą zatem sobie przeczyć interpretacje tych samych słów. We fragmencie z Iz 11, 6-9 Świadkowie Jehowy kolejny raz okazują się niekonsekwentni. Spójrzmy jak je rozumieją:
O zwierzętach:
|
1980 Nr 19 |
str.12 |
O ludziach:
|
1981 Nr 2 |
str.3 |
O zwierzętach:
|
15 września 1991 |
str.31 |
O ludziach:
|
1 października 1992 |
str.19 |
O zwierzętach:
|
8 października 1994 |
str.11 |
|
zob. |
wyd.1995 |
|
str.184 |
O ludziach:
|
15 lutego 1996 |
str.25 |
|
1 września 2000 |
str.18 |
|
|
wyd.2000 |
|
|
|
O zwierzętach:
|
15 listopada 2003 |
str.6 |
O ludziach:
|
15 listopada 2005 |
str.20 |
Tak więc widzimy jak Świadkowie Jehowy w różnych swoich publikacjach piszą sprzeczne ze sobą interpretacje tego samego fragmentu Biblii. Czynią to wręcz stanowczo, raz twierdząc, że chodzi o ludzi, a innym razem, że o zwierzęta. Czy sami wiedzą o co chodzi w Słowie Bożym? Przypomnijmy, że Iz 11, 1-9 mówi nam o czasach Mesjańskich, które to czasy trwają z chwilą przyjścia Chrystusa na ziemię:
|
wyd.IV |
Mt 11, 2-5 |