![]() |
Świadkowie Jehowy w przeszłości powoływali się i cytowali Johannesa Grebera. Kim był Johannes Greber? Czy Świadkowie Jehowy odwołując się do niektórych wersetów swojego wydania Przekładu Nowego Świata, uwiarygadniali w ten sposób swój przekład? Przyjrzyjmy się wersetom: J 1,1 oraz Mt 27, 51-53:
![]() |
![]() |
J 1, 1
![]() str.1332 |
![]() ![]() str.1475 |
Mt 27, 51-53
![]() str.1256 |
![]() str.1393 |
Oto kilka przykładów publikacji Towarzystwa Strażnica, które powołują się na Johannesa Grebera (niemiecka wersja "Upewniajcie się..."):
![]() |
![]() |
![]() |
Inna publikacja powołująca się na Johannesa Grebera, tym razem w j. polskim:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
Czy "Słowo był bogiem"? A może jest inaczej? Zobaczmy:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
J 1, 1
![]() |
![]() ![]() str.1475 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
J 1,1
![]() |
Wydany przez Świadków Jehowy:
1 lutego 1998 |
str.32 |
![]() |
![]() |
![]() wyd.1985 |
![]() |
J 1,1
![]() |
W prawej szpalcie Świadkowie zamienili kolejność wyrazów, aby można było dodać przedimek "a", i z Pana Jezusa zrobić jakiegoś "boga". Pachnie tutaj politeizmem. Warto też zajrzeć do Przekładu Nowego Świata po grecku, gdzie również zmieniono kolejność wyrazów:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
J 1,1
![]() str.1523 |
![]() zob. |
![]() Poznań 1990 |
![]() |
![]() |
Kim jest Johannes Greber:
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() str.78 |
![]() str.79 |
Jak czytamy, Greber napisał w roku 1932 książkę pt. Komunikowanie się ze światem duchów, jego prawa i cel:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
We wstępie Greber pisze:
![]() |
W innym miejscu Johannes Greber twierdzi, iż:
![]() |
Nauki, które otrzymał Johannes Greber pochodziły od demonów. Wszak był spirytystą. Już jako spirytysta w roku 1937 Johannes Greber wydaje swój Nowy Testament:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Johannes Greber tak tłumaczy J 1,1:
![]() |
Porównajmy dwa przekłady. Nowy Testament Johannesa Grebera i przekład wydany przez Świadków Jehowy New World Translation of the Holy Scriptures:
Johannes Greber | Świadkowie Jehowy |
---|
|
![]() |
J 1, 1
![]() |
![]() |
Widzimy, że fraza "Word was a god" brzmi identycznie. Według spirytysty Johannesa Grebera Jezus - Słowo, jest tylko jakimś ("a") sobie bogiem.
Wydany przez Świadków Jehowy słownik Aid to Bible Understanding (zastąpiony przez Wnikliwe poznawanie Pism), też powoływał się na autorytet warty cytowania, jakim był Johannes Greber.
![]() |
![]() |
![]() wyd.1971 |
![]() |
![]() |
![]() |
Poniższe publikacje również:
![]() 1977 Nr 21 |
![]() str.24 |
![]() 1979 Nr 4 |
![]() |
![]() |
![]() |
Czy naprawdę inne przekłady coś sugerują, a Johannes Greber i Towarzystwo Strażnica tłumaczy werset z Mt 27,52-53 poprawnie? Porównajmy dwa przekłady:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Mt 27, 51-53
![]() str.1324 ![]() str.1325 |
![]() str.1393 |
Interlinia Świadków Jehowy grecko-angielska:
![]() |
![]() |
![]() wyd.1985 |
![]() |
Mt 27, 52-53
|
Grecko-polski Nowy Testament wydanie interlinearne:
Mt 27, 52-53
![]() |
Nie jest więc prawdą, jak piszą Świadkowie Jehowy, że w Mt 27,51-53 "nastąpiło wtenczas jedynie odsłonięcie zwłok i ukazanie ich oczom obserwatorów", jak twierdzi Strażnica:
![]() |
![]() |
Jak zatem należy rozumieć te słowa?
|
wyd.1979 |
![]() str.354 |
![]() |