Epitafium ze słowem "Jehowa"

Epitafium ze słowem "Jehowa"

Autor: Piotr Andryszczak, dodano: 2018-02-16

Świadkowie Jehowy w poniższej publikacji przyznają, że Bóg wyjawił Mojżeszowi poprawną wymowę imienia Bożego. Jaką? Odpowiedź: Jahwe:

Strażnica 1961 Nr 15
Strażnica 1961 Nr 15
Strażnica 1961 Nr 15str.11
ed. Święty Paweł ed. Święty Paweł
Święty Paweł
ed. Święty Paweł
2008

Wj 3, 13-14

ed. Święty Paweł
str.129
ed. Święty Paweł
str.129
ed. Święty Paweł
str.130

Wracając do Strażnicy z roku 1961:

Strażnica 1961 Nr 15
Strażnica 1961 Nr 15
Strażnica 1961 Nr 15str.12

Oraz:

Strażnica 1961 Nr 15
Strażnica 1966 Nr 20
Strażnica 1966 Nr 20 Strażnica 1966 Nr 20
str.11
"Jaką wymowę świadkowie Jehowy uważają za najpoprawniejszą? Na stronie 25 przedmowy do Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata, wydanych przez Towarzystwo Strażnica w r. 1950, tłumacze podali, że skłonni są „uważać wymowę ‚Jahweh’ za bardziej poprawną”."
Strażnica 1966 Nr 20
str.11

A forma Jahweh nie zachowuje brzmienia czterech spółgłosek tetragramu?


Wnikliwe poznawanie Pism Tom 1 Wnikliwe poznawanie Pism Tom 1
Tom 1 wyd.2006
Wnikliwe poznawanie Pism Tom 1
Wnikliwe poznawanie Pism Tom 1
str.908

Jeżeli większość hebraistów opowiada się się za brzmieniem "Jahwe", to dlaczego Świadkowie Jehowy są w mniejszości? Nie ufają hebraistom?


Ks. Jakub Wujek (ur. 1541 w Wągrowcu, zm. 27 lipca 1597 w Krakowie) w swojej Biblii komentuje Wj 6, 3:

Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek
wyd.1599
Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek
Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek
do obrony Wiary

Dodatkowa uwaga marginesowa do tekstu Rdz 2, 4:

Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek
str.4
"Imie Iehouah nowo wymyśloné"

Wj 6, 3

Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek
str.67
"To iest, ukazując sie bydź Bogiem wszechmocnym. JHWH [tu w tekście występują hebrajskie litery] Oto nie Iehouah czytai, ale Adonai"

Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek
wyd.1885
Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek
Wj 3, 13-14 Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek
str.124
Wj 6, 3 Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek
str.129
Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujekpowiększ str.131
"Starzy Żydowie (...) Hieronim ś. i Orygenes i inni wszyscy najstarsi Doktorowie (...) nigdy tedy Jehowy niewspominali. (...) A tak iż u wszystkich starych tak Żydów jako i Chrześcijan, nigdy nie było słychane to imię Jehowa: nie jest ani żydowskie, ani chrześcijańskie, ale od heretyków wymyślone, którego i sami jeszcze nieumieją czytać: bo jedni mówią Jehowa, a drudzy Jeheua"

Bazylika konkatedralna Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny w Gdańsku
Bazylika konkatedralna Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny w Gdańsku
Bazylika konkatedralna Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny w Gdańsku
"Kilkanaście lat po ukończeniu prac budowlanych, zapoczątkowana w 1517 roku reformacja dotarła do Gdańska. W 1529 r. odbyło się w gdańskiej farze pierwsze nabożeństwo protestanckie, ale do 1572 r. główny ołtarz służył katolikom[4], którzy przejęli kościół dopiero po 1945 roku. Choć przez kolejne stulecia kościół służył gminie luterańskiej, do drugiej połowy XVII wieku proboszczami kościoła byli katoliccy duchowni wyznaczeni przez króla polskiego. W XVII wieku, obok kościoła Mariackiego, powstała Kaplica Królewska w celu odprawiania nabożeństw dla gdańskich katolików."
Zobacz:

Imię Boże, które pozostanie na zawszezob. wyd.1996 Imię Boże, które pozostanie na zawszestr.9
Imię Boże, które pozostanie na zawszestr.10
W OBRONIE WIARY W OBRONIE WIARY
Toruń 2015
W OBRONIE WIARY
"Nieprawdą jest, że katolicy posługiwali się formą Jehowa zamieszczoną w Kościele Mariackim w Gdańsku („Imię Boże...” s. 10). Słowo to umieszczone jednym z epitafium, pochodzi z 1591 r. (rok podany nad zdaniem zawierającym słowo Jehowa, którego broszura ŚJ nie ukazała). W kościele tym, w latach 1529-1939, odbywały się nabożeństwa luterańskie (kościół odebrano katolikom). Protestanci używali określenia „Jehowa”, co widoczne jest w ich Biblii Gdańskiej z 1632 r. - Wj 6:3. To, że w wielu naszych kościołach widnieje tetragram JHWH, źle świadczy o ŚJ. Bywa, że są to w Polsce świątynie z XIII w. i widać, że imię Jahwe nie było nigdy u nas tajone. Wręcz przeciwnie, było ono znane i szanowane w czasach, gdy nikt nie wiedział, że powstaną ŚJ. Towarzystwo Strażnica więc nic nowego nie wnosi do kultu Bożego. Ciekawe, że ŚJ w swych publikacjach (np. „Imię Boże...”) nie ukazują imienia Jehowa we własnych Salach Królestwa. Pewnie go tam brak." (str.171-172)
Biblia Gdańska
ANNO 1591

Świadkowie Jehowy sami wymieniają jedną z Biblii z XVI wieku, która zawiera imię Jahwe, a nie Jehowa:

Całe Pismo jest natchnione przez Boga i pożyteczne Całe Pismo jest natchnione przez Boga i pożyteczne Całe Pismo jest natchnione przez Boga i pożyteczne
wyd.1998
Całe Pismo jest natchnione przez Boga i pożyteczne
str.322

Wj 6, 3

Biblia Gdańska Biblia Gdańska
Biblia Gdańska
Biblia Gdańska
str.57

Wj 6, 3

Biblia Warszawska Biblia Warszawska
Biblia Warszawska
Biblia Warszawska
str.67

Słowo Hebrajskie Słowo Hebrajskie Słowo Hebrajskie
Słowo Hebrajskie Słowo Hebrajskiestr.22

Przypomnijmy:

Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek
wyd.1885
Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek

Wj 6, 3

Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujek
str.129
Biblia Łacińsko-polska ks. Jakób Wujekpowiększ str.131
"Starzy Żydowie (...) Hieronim ś. i Orygenes i inni wszyscy najstarsi Doktorowie (...) nigdy tedy Jehowy niewspominali. (...) nie wyrażali imieniem Jehowy (...) A tak iż u wszystkich starych tak Żydów jako i Chrześcijan, nigdy nie było słychane to imię Jehowa: nie jest ani żydowskie, ani chrześcijańskie, ale od heretyków wymyślone, którego i sami jeszcze nie umieją czytać: bo jedni mówią Jehowa, a drudzy Jeheua"

Powrót do strony głównej
Opracował: Piotr Andryszczak
© 2007-2025