|
wyd.V
|
wyd.2000
|
|
Tt 2, 13
![]() str.1560 |
Świadkowie Jehowy w swojej walce z Bóstwem Chrystusa, robią wszystko, by umniejszyć Jego boską godność. Czy to przez usunięcie niewygodnych wyrazów, czy poprzez dodanie słów, których nie ma w tekście greckim Nowego Testamentu, a które to zmieniają sens zdania. Takim przykładem jest Tt 2, 13:
zob.
wyd.1997 (2006)
|
zob.
wyd.2018
|
Tt 2,13
str.1502
|
str.1659
|
Świadkowie Jehowy mając swoją własną Biblię mogą z nią robić, co tylko zechcą. W powyższym przypadku dodali słowo "oraz" i przestawili słowo "naszego" przed słowem - "Wybawca". Ma to pokazać, że w Tt 2, 13 jest mowa o dwóch Osobach, a nie o jednej, Jezusie Chrystusie, który jest Bogiem i Zbawicielem.
(za zgodą wydawcy) Vocatio
|
|
wyd.2017
|
|
Tt 2, 13
str.1156
|
Św. Paweł w tym samym Liście do Tytusa w rozdziale trzecim w wersecie szóstym, mówi wprost o Jezusie jako Zbawicielu. Jeśli połączymy ten werset z Tt 2, 13 mamy jasny obraz, kim jest Jezus Chrystus: Jest Bogiem i Zbawicielem.
Tt 3, 6
str.1157
|
Jezus nie może być stworzeniem, tak jak nauczają Świadkowie Jehowy, a więc tylko człowiekiem. Jezus jest Bogiem i człowiekiem. Jezus musi być Bogiem, ponieważ poza Bogiem nikt inny nie może być Zbawicielem:
| Iz 45, 21-22 | J 4, 42 |
|---|---|
| „Czyż nie Ja jestem Pan, a nie ma innego Boga prócz Mnie? Bóg sprawiedliwy i zbawiający nie istnieje poza Mną. Nawróćcie się do Mnie, by się zbawić, wszystkie krańce świata, bo Ja jestem Bogiem, i nikt inny! ” | „«Wierzymy już nie dzięki twemu opowiadaniu, na własne bowiem uszy usłyszeliśmy i jesteśmy przekonani, że On prawdziwie jest Zbawicielem świata». ” |
Św. Paweł znający proroctwa Starego Testamentu o przyjściu Boga na ziemię wie o tym, iż one wypełniły się w Osobie Jezusa Chrystusa, Syna Bożego:
| Iz 35, 4-6n | Mt 11, 2-5 |
|---|---|
| „Odwagi! Nie bójcie się! Oto wasz Bóg, oto - pomsta; przychodzi Boża odpłata; On sam przychodzi, by zbawić was». Wtedy przejrzą oczy niewidomych i uszy głuchych się otworzą. Wtedy chromy wyskoczy jak jeleń i język niemych wesoło krzyknie.” | „«Tymczasem Jan, skoro usłyszał w więzieniu o czynach Chrystusa, posłał swoich uczniów z zapytaniem: «Czy Ty jesteś Tym, który ma przyjść, czy też innego mamy oczekiwać?» Jezus im odpowiedział: «Idźcie i oznajmijcie Janowi to, co słyszycie i na co patrzycie: niewidomi wzrok odzyskują, chromi chodzą, trędowaci doznają oczyszczenia, głusi słyszą, umarli zmartwychwstają, ubogim głosi się Ewangelię. A błogosławiony jest ten, kto we Mnie nie zwątpi»” |
W jednej z publikacji Świadków Jehowy czytamy:
![]() Strażnica 1982 Nr 10 |
![]() str.23 |
Odpowiedzmy Świadkom Jehowy:
|
|
wyd.2018
|
|
Tt 2, 11-15
![]() str.568 |
![]() str.574 |
|
![]() str.576 |
|
![]() |
wyd.1982
|
|
Tt 2, 13
str.759
|
str.760
|
Nawet grecko-angielska Interlinia umieszczona na oficjalnej stronie internetowej Świadków Jehowy, w dosłownym tłumaczeniu z greckiego na angielski ma "God and of Savior":
|
Oraz w papierowej wersji:
|
1 lutego 1998 |
str.32 |
|
|
![]() wyd.1985 |
|
Tt 2, 13
str.941
|
str.942
|
Należy zwrócić uwagę, że dawniej Świadkowie Jehowy inaczej odczytywali Tt 2, 13. "Wielki Bóg" odnosili do Jezusa:
|
Nowe Stworzenie |
![]() wyd.1925 |
![]() |
![]() str.836 |
![]() str.836 |
![]() str.837 |
|
|
![]() wyd.1925 |
![]() Watch Tower Bible 1917 |
![]() Watch Tower Bible 1917 |
![]() str.325 |
Świadkowie Jehowy aby ukryć przed czytelnikiem, iż Jezus jest nazwany Bogiem i Zbawicielem, w 2 P 1, 1 pomiędzy słowa "naszego Boga" a "Wybawcy" zamiast spójnika "i" (gr. kai) włożyli wyrażenie "a także", by wyglądało to tak, jakby były to dwie osoby.
|
|
wyd.2018
|
|
2 P 1, 1
![]() str.1689 |
Fraza "a także" nie występuje w tekście greckim Nowego Testamentu:
2 P 1, 1
str.1259
|
Natomiast w innym miejscu, w którym jest podobny szyk zdania, gdzie zamiast słowa Bóg jest Pan, Świadkowie Jehowy pozostawili werset bez ingerencji:
2 P 3, 18
![]() str.1692 |
2 P 3, 18
str.1272
|
Porównajmy:
2 P 1, 1
str.1689
|
2 P 3, 18
str.1692
|
Widać jak na przysłowiowej dłoni, w jaki sposób Świadkowie Jehowy walczą w swojej Biblii z Bóstwem Jezusa Chrystusa, wyznawanym zarówno przez św. Pawła i św. Piotra.
|
|
wyd.2018
|
|
2 P 1, 1-2
![]() str.207 |
![]() str.211 |
| Bóg Ojciec | Syn Boży |
|---|---|
|
Ps 19, 15 ... Jahwe ... mój Zbawicielu. |
J 4, 42 ... On prawdziwie jest Zbawicielem świata. |
|
Tt 1, 3 ... z rozkazu Boga, Zbawiciela naszego ... |
1 J 4, 14 ... Ojciec zesłał Syna jako Zbawiciela świata. |
|
Ps 24, 5 ... od Boga, Zbawiciela swego. |
Łk 2, 11 ... dziś ... narodził się wam Zbawiciel ... |
|
Ha 3, 18 ... weselić się będę w Bogu, moim Zbawicielu. |
2 Tm 1, 10 ... pojawienie się naszego Zbawiciela, Chrystusa Jezusa ... |
|
Tt 3, 4 ... ukazała się dobroć i miłość Zbawiciela ... |
Tt 3, 6 ... przez Jezusa Chrystusa, Zbawiciela ... |
|
Dz 5, 31 Bóg wywyższył Go na prawicę swoją jako ... |
Dz 5, 31 Zbawiciela ... |
|
Dz 13, 23 ... wyprowadził Bóg ... |
Dz 13, 23 Zbawiciela Jezusa. |
|
Tt 2, 10 ... stali się chlubą ... Zbawiciela, Boga. |
Tt 2, 13 ... oczekując ... Zbawiciela ... Jezusa Chrystusa ... |
| Bóg Ojciec | Syn Boży |
|---|---|
|
Iz 45, 21 Bóg ... zbawiający nie istnieje poza Mną. |
2 Tm 2, 10 ... dostąpili zbawienia w Chrystusie Jezusie ... |
|
Ps 62, 2-3 ... od Niego przychodzi moje zbawienie. On jedynie ... zbawieniem moim ... |
Dz 4, 12 ... nie ma w żadnym innym zbawienia, gdyż nie dano ... żadnego innego imienia, w którym moglibyśmy być zbawieni. |
|
Ps 3, 9 U Jahwe jest zbawienie. |
1 Tes 5, 9 ... osiągnięcie zbawienia przez ... Jezusa ... |
|
Tt 2, 11 ... łaska Boga ... niesie zbawienie wszystkim ludziom ... |
Dz 16, 31 Uwierz w Pana Jezusa ... a zbawisz siebie i swój dom. |
|
Jl 3, 5 Każdy ... który wezwie imienia Jahwe, będzie zbawiony ... |
Rz 10, 13 ... każdy, kto wezwie imienia Pańskiego, będzie zbawiony. |
| Bóg Ojciec | Syn Boży |
|---|---|
|
2 Sm 22, 2 Jahwe ... mój wybawicielu. |
Rz 11, 26 ... Przyjdzie ... wybawiciel ... |
|
Iz 63, 8 ... stał się dla nich wybawicielem ... |
1 Tes 1, 10 ... Jezusa, naszego wybawcę ... |
|
|
|
|
|
Tt 2, 13
str.524
|
|
wyd.2017
|
|
|
Tt 2, 13
![]() str.656 |
![]() str.656 |
|
|
wyd.1990
|
|
|
str.406
|
str.407
|
|
wyd.2008
|
|
zob.
|
Tt 2, 13 (koine Nowego Testamentu)
![]() str.449 |
Tt 2, 13 (współczesny j. grecki)
![]() str.449 |
Tom 2
|
wyd.1999
|
|
|
Tt 2, 11-13
![]() str.411 |
![]() str.413 |