Patriarchowie w niebie czy na ziemi?

Autor: Piotr Andryszczak

Świadkowie Jehowy uczyli w książce, iż Patriarchowie Starego Testamentu w 1925 zostaną wskrzeszeni:

Miljony ludzi z obecnie żyjących nie umrą
wyd.1925
Miljony ludzi z obecnie żyjących nie umrą
str.59
Miljony ludzi z obecnie żyjących nie umrą
str.60

i będą żyli na ziemi przez jakiś czas, potem pójdą do nieba, jak wspomina książka:

Świadkowie Jehowy głosiciele Królestwa Bożego
zob.
wyd.1995
Świadkowie Jehowy głosiciele Królestwa Bożego
str.161

Świadkowie Jehowy wspominają o tym również tutaj:

Dokonana Tajemnica
wyd.1925
Watch Tower Bible
Dokonana Tajemnica
str.682
Dokonana Tajemnica
str.370

oraz w tej książce:

Harfa Boża
wyd.1929
zob.
Harfa Boża
str.368

Tutaj bowiem zaczyna się problem. Okazuje się, że cytowana Harfa Boża wydana w języku polskim w roku 1929 ma już nieaktualną naukę dotyczącą losu Patriarchów Starego Testamentu. Zobaczmy i porównajmy wydania angielskie Harfy Bożej (The Harp of God). Najpierw nauczano (zob. wyżej) o Abrahamie i jego współtowarzyszach, że "będą wyniesieni do poziomu duchowych istot":

The Harp of God
wyd.1925
zob.
The Harp of God
str.356
"Abraham, ojciec wiernych i jego koledzy o podobnej wierności, którzy pod nadzorem Chrystusa przeprowadzili ludzi przez ich Milenijną próbę, zakończyli swą ziemską karierę i zostali wzbudzeni do wyższego poziomu jako duchowe istoty. Skoro podczas tego panowania skłonili wielu do sprawiedliwości, to teraz świecą jak gwiazdy na zawsze. (Daniela 12:3)"

W wydaniu The Harp of God z roku 1928 zmieniono nauczanie:

The Harp of God
wyd.1928
zob.
The Harp of God
str.363
The Harp of God
str.364
"Abraham, ojciec wiernych i jego koledzy o podobnej wierności, którzy pod nadzorem Chrystusa przeprowadzili ludzi przez ich Milenijną próbę, wiernie wykonali swą pracę, i ludzie będą ich bardzo kochali. Skoro podczas tego panowania skłonili wielu do sprawiedliwości, to teraz świecą jak gwiazdy na zawsze. (Daniela 12:3)"

Jak widzimy, usunięto więc naukę o niebie dla Abrahama, Izaaka i Jakuba. Okazuje się, że Świadkowie Jehowy potrafią głosić jednocześnie dwie ze sobą sprzeczne nauki. W Ameryce sprowadzono Patriarchów z nieba na ziemię, a w Polsce pozostawiono ich w niebie.

W tej publikacji już wyraźnie zaprzeczają obecności Patriarchów w niebie:

Królestwo Nadzieja świata
wyd.1931
Królestwo Nadzieja świata
str.46

Wersja angielska książki "Dzieci":

Children
zob.
wyd.1941
Children
str.178

Wersja polska książki:

Dzieci
zob.
Dzieci
str.71

Świadkowie Jehowy nie pozwalając Prorokom Starego Testamentu wejść do nieba, dopasowali do swojej nauki Pismo Święte zwane Przekładem Nowego Świata:

Przekład Nowego Świata
1997
Hbr 11, 14-16
Przekład Nowego Świata
str.1514

Porównajmy Biblię Tysiąclecia (wyd.IV) i Przekład Nowego Świata wydany przez Towarzystwo Strażnica:

Hbr 11, 14-16:

Biblia Tysiąclecia Pallottinum Przekład Nowego Świata
Biblia Tysiąclecia Pallottinum Przekład Nowego Świata

"Ojczyznę niebieską" (czyli niebo) Świadkowie Jehowy zamienili na "miejsce, mające związek z niebem" (czyli ziemię). Wydany przez Świadków Jehowy międzywierszowy przekład Nowego Testamentu, który reklamują w tej publikacji:

Strażnica 1 lutego 19981 lutego 1998
Strażnica 1 lutego 1998 Strażnica 1 lutego 1998str.32
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Pisma Greckie w międzywierszowym przekładzie Królestwa) zob. wyd.1985

Hbr 11, 14-16

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Pisma Greckie w międzywierszowym przekładzie Królestwa)str.980

Z lewej strony dosłowne tłumaczenie z greckiego na angielski, prawa szpalta to Przekład Nowego Świata. Zmiany w prawej szpalcie są widoczne jak na dłoni. Grecko-polski Nowy Testament wydanie interlinearne tak tłumaczy:

Grecko-polski Nowy Testament (za zgodą wydawcy) Vocatio (tab.kod.gram.)

Hbr 11, 14-16

Grecko-polski Nowy Testamentstr.1068

Czy Świadkowie Jehowy przez swoje błędne nauczanie chcą stanąć na własne życzenie po przeciwnej stronie Abrahama Izaaka i Jakuba?

Biblia Tysiąclecia wy.IV
BT wyd.IV
Łk 13,28 Biblia Tysiąclecia wy.IV Biblia Tysiąclecia wy.IV

i zobaczyć "siebie samych precz wyrzuconych"?

Łk 13, 28

Grecko-polski Nowy Testamentstr.327
Biblia Tysiąclecia wy.IV
BT wyd.IV
Mt 8,11 Biblia Tysiąclecia wy.IV

Mt 8, 11

Grecko-polski Nowy Testamentstr.32
Biblia Tysiąclecia wy.IV
wyd.1990
Biblia Tysiąclecia wy.IV
str.103
Biblia Tysiąclecia wy.IV
str.104

Mt 5, 3

Grecko-polski Nowy Testamentstr.15

Łk 6, 20

Grecko-polski Nowy Testamentstr.272
zobacz też:

Powrót do strony głównej
Opracował: Piotr Andryszczak
© 2007-2018